我行如辘轳,西上复东下。 触热溯江船,迎霜归越舍。 齐山至禹穴,百六十长亭。 江头矶上叟,嗤我太营营。 朝见上江来,暮见下江去。 君为何物官,拜罢乃尔遽。 语叟且勿嗤,我本寒乡士。 三年饕汉粟,中秘仍太史。 为亲乞左官,得贰江南州。 人淳土物美,官暇餐钱优。 心欢亲意足,家喜朋戚贺。 犯炎束去担,凌涨理征柂。 心力困奔走,性命脱痁痎。 及郊始相庆,有命从天来。 天恩一何厚,别驾升太守。 州名太府尊,地望潜藩旧。 父母爱则深,未谅赤子心。 公荣私养迫,外美内愁侵。 问戍当几时,列宿两经天。 问去当几程,更西行五千。 荆南居其中,此去犹百舍。 回舻指东越,半月可休驾。 瓜时幸未忙,况有婚会急。 女弟归越人,季秋迨其吉。 半月易为费,婚会难可违。 不辞一月内,两过钓鱼矶。 憧憧虽可惭,盼盼实所安。 再三谢渔父,从此事纶竿。
三山矶答渔父歌
译文:
我这行程就像那辘轳一样,一会儿往西走,一会儿又往东返。顶着酷热逆流而上在江上行船,迎着寒霜准备回到越地的家中。
从齐山到禹穴,中间隔着一百六十个长亭。江边矶石上的老渔翁,嘲笑我太过忙碌、钻营。他说早上见我从上游而来,傍晚又见我向下游而去。问我到底是什么官,拜官之后就如此匆忙地奔波。
我对老渔翁说,您先别嘲笑我。我本是出身贫寒之地的读书人。这三年来,白白享受着朝廷的俸禄,担任着中秘和太史的官职。为了能照顾双亲,我请求调任到地方,于是得到了江南州副职的官职。
那里百姓淳朴,土地富饶,官职清闲而且俸禄优厚。我心里欢喜,双亲也心满意足,家中的人高兴,亲朋好友也都来祝贺。我顶着炎炎烈日收拾行囊出发,冒着江水上涨整理船舵前行。一路上心力交瘁,还差点因为疟疾丢了性命。
等到快到城郊时,大家才开始相互庆贺,这时却有朝廷的命令从天而降。皇恩是如此深厚,将我从别驾提拔为太守。新州府的名号尊贵,那地方向来是重要的藩镇。
父母对我的关爱很深,却不理解我的心思。公事的荣耀和赡养双亲的责任让我左右为难,表面风光,内心却满是忧愁。
我计算着任职的时间,已经过了两年。问这此去的路程,还要再往西走五千里。荆南在行程中间,离那里还有一百舍的距离。
我掉转船头指向东越,半个月就可以停下歇息。现在换防的时间还不紧迫,况且家中还有婚嫁之事急需处理。我的妹妹要嫁给越地的人,九月选定了良辰吉日。
半个月的时间很容易就过去了,婚嫁之事实在不能违背。所以我才会在一个月内两次经过这钓鱼矶。虽然来来往往的样子让人惭愧,但我心里确实觉得这么做是妥当的。
我再三感谢老渔翁,以后我也想过上手持钓竿的闲适生活啊。
关于作者
宋代 • 项安世
项安世(一一二九~一二○八)(生年据本集卷四《内子生日(戊申)》“居士新年六秩来”推定),字平甫,号平庵,其先括苍(今浙江丽水)人,后家江陵(今属湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)进士,调绍兴府教授。光宗绍熙四年(一一九三)除秘书省正字,五年,为校书郎兼实录院检讨官(《南宋馆阁续录》卷九)。宁宗庆元元年(一一九五)出通判池州(同上书卷八),移通判重庆府。入庆元党籍,还江陵家居。开禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋会要辑稿》职官七七之二二),迁户部员外郎、湖广总领。三年权安抚使(同上书职官七四之二五),以事免。起为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年卒。有《易玩辞》、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有传。 项安世诗,以《宛委别藏》本《平庵悔稿》十二卷为底本。校以清吴长元钞本(简称吴钞本,藏北京图书馆)。新辑集外诗编为第十三卷。
纳兰青云