以法华寺为试院拟题于子厚之西亭

三旬襆被西亭宿,卧对唐碑看不足。 重闱锁断夕阳天,恰似当时万竿竹。 直须彻棘对愚潇,始见西亭真面目。

译文:

这是一首宋诗,描写了诗人在法华寺西亭的所见所感。以下是它的现代汉语译文: 我带着行李在这西亭住了三十天,躺在床上对着唐代的石碑怎么看都看不够。重重的闱门把夕阳笼罩的天空都隔断了,这景象就好像当年这里生长着的万竿翠竹一般。只有等到拆除了考场周围的荆棘围栏,真正面对愚溪和潇水,才能见识到这西亭的真面目啊。 在这首诗里,“襆被”是指用包袱裹着被子,也就是携带行李;“重闱”是指重重的闱门,可能是考场的门;“彻棘”原本是指科举考试结束后拆除考场周围防止作弊的荆棘围栏,这里可以理解为打破一些限制、束缚;“愚潇”指的是愚溪和潇水,柳宗元曾写过关于愚溪的文章。整首诗既有对西亭古迹的欣赏,也表达了一种要突破限制去领略事物真面目的想法。
关于作者
宋代项安世

项安世(一一二九~一二○八)(生年据本集卷四《内子生日(戊申)》“居士新年六秩来”推定),字平甫,号平庵,其先括苍(今浙江丽水)人,后家江陵(今属湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)进士,调绍兴府教授。光宗绍熙四年(一一九三)除秘书省正字,五年,为校书郎兼实录院检讨官(《南宋馆阁续录》卷九)。宁宗庆元元年(一一九五)出通判池州(同上书卷八),移通判重庆府。入庆元党籍,还江陵家居。开禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋会要辑稿》职官七七之二二),迁户部员外郎、湖广总领。三年权安抚使(同上书职官七四之二五),以事免。起为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年卒。有《易玩辞》、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有传。 项安世诗,以《宛委别藏》本《平庵悔稿》十二卷为底本。校以清吴长元钞本(简称吴钞本,藏北京图书馆)。新辑集外诗编为第十三卷。

纳兰青云