昨日一尺雪,今朝十分晴。 杲日上积雪,光若虹气升。 江平镜新磨,地迥玉琢成。 赭山有令色,令我白眼青。 借马屋东家,唤客踏层冰。 冒貂挟裘茸,石路五里平。 竹树纷掩冉,珠幢间霓旌。 野僧不惯客,仓皇门前迎。 屋古少完壁,堂虚有危登。 石上迹宛宛,山腰塔亭亭。 劫火偶不烧,百年费支撑。 我有一尊酒,高处得细倾。 谅非无事饮,忧国空含情。 长歌眇寥廓,归路已戴星。
赭山分韵得成叶字 其一
译文:
昨天刚下了一尺厚的大雪,今天早晨便是极其晴朗的天气。
明亮的太阳照在积雪之上,反射出的光芒就像彩虹之气升腾。
江面平静得如同刚刚打磨好的镜子,大地辽阔好似用玉石雕琢而成。
赭山呈现出美丽的色泽,让我这个向来不轻易赞许人的人也不禁心生喜爱。
我从屋子东边的人家借了匹马,然后招呼朋友们一起去踩踏那层厚厚的冰。
我们头戴貂皮帽,身披毛茸茸的皮裘,沿着石头路走了五里,道路平坦无阻。
竹林和树木在风中摇曳,仿佛是珍珠装饰的旗帜与彩色的旌旗相互交错。
山里的和尚平时很少见到外人,见我们来了,慌慌张张地到门前迎接。
寺庙的屋子古老破旧,墙壁大多残破不全,堂屋空旷,登上去还有些危险。
石头上的痕迹清晰可见,山腰的宝塔亭亭玉立。
这座寺庙偶然逃过了战火的焚烧,但几百年来也历经艰难才得以保存。
我带着一壶美酒,登上高处慢慢倾倒品尝。
我明白自己并非是毫无缘由地饮酒作乐,只是忧虑国家却又无可奈何,只能空怀一腔深情。
我放声高歌,歌声在辽阔的天地间回荡,等到回去的时候,天色已晚,星星都已挂在天空。
纳兰青云