五倩篇
倩然五蛾眉,妙曲动金弦。
犀椎玉铃铃,龙拨雷𨋮𨋮。
响急能愈静,意闲情常专。
主人昔结客,一醉百金捐。
观涛来吴都,遇我泗水边。
夜饮向明月,非同闻邻船。
译文:
有五位姿态美好、容貌艳丽的女子,她们弹奏着美妙的曲子,拨动着金色的琴弦。
那用犀角做成的鼓椎敲击玉制乐器,发出清脆悦耳的铃声;用龙形的拨子弹奏乐器,声音如滚滚惊雷般宏大。
乐声急促,却更能让人感到周遭的静谧;弹奏者神情闲适,而专注之情始终不变。
主人昔日喜欢结交朋友,每次宴饮喝醉一次就能花费百金。
他为了观涛来到吴都,在泗水边与我相遇。
我们在夜晚对着明月饮酒作乐,这和在邻船听闻的普通情景可大不相同啊。