牡丹开尽桃花红,班笋迸林犀角丰。 两株远寄川上鸿,韩郎辍口赠楚翁。 便令剥锦煑荆玉,甘脆不道箪瓢空。 小谢旧城昭亭下,侵天筀竹谿西东。 螗蜋生后出牙茁,罗列满地争强雄。 是时楚翁所食寡,朝饭暮饭唯其充。 今来得此谓过分,一贵一贱物苟同。
韩持国再遗洛中斑竹笋
译文:
牡丹花期已过,桃花正艳地绽放着,竹林中斑竹笋蓬勃生长,一个个如同犀角般粗壮饱满。
你韩持国托那江上的鸿雁,给我寄来了两株斑竹笋。你自己停下品尝的嘴,把这美味赠给了我这楚地老翁。
我马上让人剥去竹笋那如锦缎般的外皮,将它们放入锅中煮,这竹笋煮好后又甜又脆,让我全然不顾箪瓢里的其他食物。
在那小谢城旧地昭亭山下,溪的东西两边,高大的竹子直插云霄。每当螳螂出现之后,竹笋便开始破土发芽,它们密密麻麻地布满地面,仿佛在争强斗胜。
那时我这楚地老翁没什么可吃的,从早到晚就靠着这些竹笋来填饱肚子。
如今收到你寄来的斑竹笋,我觉得这实在是太丰厚了。过去我吃的竹笋很平常,现在你寄来的显得珍贵,但从本质上来说,都是竹笋,贵贱只是相对的罢了。
纳兰青云