天子赐烛昏夜时,嫦娥闭月栽桂枝。 称量高下唯妍辞,相与尽心无附离。 求安去病如上池,照耀不容毫发私。 品藻一定何可移,光焰夺昼资尔为。 宣王徒美庭燎诗,魏帝自彻月殿披。 我朝好士万古垂,搜索贤俊登蒿藜。 孰不力吐肝胆脾,枉用宴饮生胫脂。 云龙将见升骙骙,燃此必欲无所遗。 收残喜气如蒸炊,蜜蜂慙愧空多知。
和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵 赐烛
译文:
在这昏暗的夜晚,天子赏赐了蜡烛。月亮仿佛是嫦娥闭上了眼,在一旁栽种桂枝。
在评定文章高下时,只看重那些精妙美好的言辞。大家都齐心协力、尽心尽力,没有丝毫的偏袒和依附。
追求安定、去除弊病就如同用上池之水治病一样有效。这蜡烛的光亮照耀之处,容不得丝毫的私心。
一旦对人才进行了公正的品评鉴定,就不会随意更改。这蜡烛的光焰如此明亮,连白昼的光芒都能被它夺取,全靠它发挥作用。
从前周宣王只是写了赞美庭燎的诗篇,魏文帝也不过是亲自撤去月殿的帏幕。
而我们本朝重视人才,这一美名会万古流传。朝廷四处搜寻贤才俊士,让那些出身低微的人也能登上朝堂。
有谁不竭力奉献出自己的真诚和才华呢?可别白白地把精力用在宴饮享乐上,让腿上长了赘肉。
贤才就如同云从龙、风从虎一样,即将展现出骏马奔腾般的上升之势。点燃这赏赐的蜡烛,就是要把事情做到毫无遗漏。
把这喜庆的氛围聚集起来,就像热气腾腾的蒸炊一样。那些像蜜蜂一样看似聪明却碌碌无为的人,真该感到羞愧。
纳兰青云