书肘讵容掣,筝柱不可胶。 付事多其防,职业自寂寥。 颇思圆机士,细苛举纲条。 宰邑古难之,茹苦耐煎熬。 百抑不一扬,推波益惊涛。 由来法愈密,祇为下所操。 一饥驱我出,铜墨强折腰。 捩翅著笼中,侧睨鹏冲霄。 平生有知己,持橐贰铨曹。 君来定倒屣,道我不自聊。 愿推变通术,雾雨均枯焦。 而况代舍旧,肯惜引手劳。
送李象山趋朝二首 其二
译文:
在做事的时候,不能像胳膊被人扯住那样受束缚,也不能像古筝的弦柱被粘住一样死板不变通。
如果处理事情设置过多的防范和限制,那么正常的职责事务自然就会变得冷清寂寥。
我很想念那些能够灵活应变、通达事理的人,他们能抓住关键要点,而不拘泥于琐碎的细枝末节。
自古以来,治理一个地方就非常困难,就像要忍受苦涩,耐得住煎熬。
受到百般压抑却难有一次扬眉吐气的机会,外界的压力就如同推动波浪,让形势更加危急动荡。
一直以来,法令越是严密,反而越容易被下面的人钻空子、操控利用。
因为生计所迫,我无奈出来做官,勉强弯腰屈从于这一官半职。
我就像一只被折断翅膀关进笼子里的鸟,只能侧目看着那鲲鹏冲向云霄。
我这一生有一位知己,他在朝廷中身居要职,掌管着官员的选拔任用。
你这次前去朝廷,他一定会热情地迎接你,你可以跟他说说我现在的烦闷无聊。
希望他能推行灵活变通的方法,就像及时的雾雨一样,让干涸焦枯的地方都能得到滋润。
况且你们本就是旧相识,他怎会吝惜伸出援手帮我一把呢。
纳兰青云