使君古醇儒,内视保良贵。 芸芸镜中影,了莫遁情伪。 赋芧岂至术,机灌彼谁子。 退食一堂间,百事反诸己。 床敷但诗卷,庭砌亦屐齿。 洞洞灵府闲,拳拳圣言畏。 独传迂叟印,不作俯仰愧。 何当拾级前,拱坐商略是。 謦咳付元城,归咏如阙里。 从俗倦执热,得意风雨会。
次韵张守不欺堂
译文:
这首诗相对生僻,其中有不少用典,以下是大致的现代汉语翻译:
您这位太守是古代般的纯粹儒者,注重内心省察以保有自身的高尚品德和宝贵操守。世间众多纷杂的人和事,就像在镜子里的影子一样,全都无法隐藏其真实或虚假的情况。
您不会像那些耍弄“朝三暮四”小手段的人一样行事,也不屑于使用投机取巧的办法,那使用机巧汲水灌溉的又是谁呢?您处理完公务回到这堂中,对各种事情都会从自身去反思。
您的床榻上摆放的只是诗卷,庭院的台阶上也留下您屐齿的痕迹。您的内心纯净空明,悠闲自在,对圣人的教诲怀有拳拳敬畏之心。
您独得司马光(迂叟)的精神传承,为人处世俯仰无愧。什么时候我能登上台阶到您面前,恭敬地坐着和您一起商讨事理。
与您交谈就如同和刘安世(元城)交流一样受益匪浅,回去后我会像孔子弟子在阙里那样咏唱着圣人的道理。
我已经厌倦了随波逐流、陷入世俗的烦恼,要是能和您心意相通,就如同在风雨中相遇,那该多么快意啊。
纳兰青云