白驹絷维之,君乃再岁住。 政如荷𦰏翁,鸡黍止季路。 得句推敲余,每肯向予吐。 平生识丁字,颇亦指佳处。 只今妙著述,讵云工训故。 东陆方播和,南云遽回顾。 似闻汉诸公,交口河东赋。 挽袖不转头,欻作翩鸿去。 郡舍虽旧约,侯门有晚遇。 可忘酒招携,况识棋胜负。 老景乐事稀,春意骏足骛。 无令归骖前,怒风鏖花絮。
次韵严文炳暂别归吴门
译文:
我多想像古人用缰绳系住白驹那样把你留住,可你这一住竟已是两年时光。你就如同那位扛着农具的老人,热情地准备好鸡和黍饭款待子路一般,对我真诚相待。
你在作诗斟酌字句之余,常常愿意把心中所得诗句说给我听。我这一生虽也略识文字,还能指出其中精妙之处。如今你笔下佳作频出,哪里只是擅长训诂考据这些学问呢。
如今东方的春天正播撒着和暖之气,可你却像那南方的云朵突然就回头要离去。好像听说朝中的各位公卿,都对你的文章赞不绝口,就如同当年人们对《河东赋》的推崇。
你挽着衣袖,头也不回,转眼间就如那翩然的飞鸿般离去。我们虽有在郡舍相聚的旧约,但达官显贵之家或许也有你未来的机遇。
我们怎能忘记曾经携酒同游的欢乐,更何况我们还一起知晓棋艺的胜负。我这暮年时光里快乐的事情本就稀少,这春日的美好也如快马一般疾驰而过。
可不要让你归去的车马出发前,那狂风就吹散了这春日的花絮啊。
纳兰青云