下帆同乌栖,挂帆逐鸡起。 但见芜湖月,耿夜清如水。 江左此壮县,我昔舟屡舣。 诸公各敬客,款曲岂今比。 酒杯惯邀留,妓围供燕喜。 流连动十日,挥扫或千纸。 旧游想如昨,故交今余几。 逝者泉壤隔,存者参辰似。 浪凭楚些招,盍寄相思字。 可能唤巫阳,且欲托双鲤。
芜湖感旧
译文:
船落下帆的时候,就像乌鸦归巢栖息一样,天色已晚;而挂起帆准备出发的时候,又像公鸡打鸣时那般早早起身。
一路上,只看到芜湖上空的月亮,整夜明亮着,清辉如同水一般澄澈。
长江以东的芜湖是一座很有气势的县城,我从前多次把船停靠在这里。
那时当地的各位贤达都很敬重我这个客人,殷勤周到的程度远非如今可比。
他们总是用酒杯挽留我,让我留下来畅饮,还有歌姬环绕,大家一同宴饮欢乐。
我在这里流连忘返,动不动就停留上十天,诗兴大发时,挥笔书写或许能有千张之多。
往昔的游玩场景,感觉就像发生在昨天一样清晰,可那些旧日的朋友如今还剩下几个呢?
去世的朋友,已经和我阴阳两隔;还在世的朋友,却也像参星和商星一样,此出彼没,难以相见。
我徒劳地凭借着楚辞里招魂的篇章去召唤他们,为何不寄去表达相思之情的书信呢?
也许我能召唤像巫阳那样的神灵来帮忙招魂,又或者暂且想要托鲤鱼传书,以解我对友人的思念啊。
纳兰青云