穷腊缺膏润,何异客病渴。 龙伯供雪事,落势不受遏。 缤纷一再余,旋报焦卷活。 去年痛无年,回首气尚夺。 流亡何纷纷,哀诉良聒聒。 为民倒陈红,拟效叫阍谒。 绣衣肉骨手,大帚扫妖孽。 贷金今可偿,复许岁再阅。 秦越作肥瘠,德人终不屑。 协气非挽回,何以救方割。 想闻三白讯,把酒颜为说。 嗣岁屈指计,老农聚头说。 团栾饱餠饦,市鬻追时节。 忍思狼狈初,草木茹根叶。 苦乐倚伏间,此耻幸一雪。
次韵梁教章宰喜雪 其二
译文:
深冬时节,大地缺少雨水滋润,这和客居他乡之人口渴难耐有什么不同呢?
像是有龙伯之神操持下雪之事,雪花飘落的势头根本无法遏制。纷纷扬扬的雪花持续飘落,很快就传来了那些焦枯蜷缩的草木复苏的消息。
去年遭遇了严重的灾荒,回想起来,仍让人胆战心惊。那时百姓纷纷流亡,哀伤的哭诉声嘈杂喧闹。
为了百姓,我拿出了陈年的粮食赈济他们,还打算效仿古人去朝廷上书陈情。
监察官员有着妙手回春、让百姓起死回生的本事,他们像大扫帚一样扫除了那些危害百姓的邪恶势力。
如今百姓借贷的钱粮可以偿还了,还能有望再度过上安稳的一年。
那种像把秦地和越地的肥瘦差异置之不理、对百姓疾苦漠不关心的行为,有德行的人终究是不屑去做的。
如果不是有祥瑞的和气被挽回,又怎么能拯救这处于苦难中的局面呢?
想来听到这下了三场大雪的消息,大家举杯畅饮,脸上都露出了愉悦的神情。
新年已经屈指可数,老农们聚在一起谈论着。一家人围坐在一起,饱食着饼汤,还能去集市购买物品赶上节日的热闹。
此时谁还忍心回想当初狼狈的情景,那时人们只能靠啃食草木的根茎和叶子为生。
苦与乐相互依存、相互转化,如今这份曾经的耻辱有幸得到了洗刷。
纳兰青云