平时豪饮兴,人议老羌渴。 骏蹄就康庄,中有谿涧遏。 俛仰三十年,仅作扶病活。 乐事生无几,造物忍见夺。 谢安晚多感,正頼箫鼓聒。 胡姬卖酒地,缅想不容谒。 即今少年梦,尚苦法士孽。 两君诗酒豪,将坛最阀阅。 左顾得投辖,胜谭看吐屑。 雪天仆为更,盘饭鲜粗割。 共怜后山穷,块处但禅说。 一饱共此客,矜向邻里说。 问疾不厌频,他费尚可节。 官涂计离合,江海浮一叶。 别期后归燕,光阴等消雪。
次韵梁教章宰喜雪 其三
译文:
### 译文
平日里我有着豪饮的兴致,人们都议论说我就像那老羌人一样,对酒有着极度的渴望。骏马本想在康庄大道上驰骋,却无奈途中有溪涧阻隔。
转眼间三十年过去了,我也只是拖着病体勉强活着。人生中快乐的事情本来就没多少,上天怎么忍心再把它们都夺走呢。
谢安到了晚年多有感慨,正需要箫鼓的喧闹来排解忧愁。那胡姬卖酒的地方,我只能在遥远的想象中去憧憬,却没有机会前去。
如今少年人的梦想,还常常被那些守规矩的人所阻碍。你们两位在诗酒方面都是豪杰,在文坛诗坛那可是名门世家。
我左顾右盼能来到这里投宿,听你们高谈阔论,那言语如同珠玉般不断吐出。在这雪天里仆人更替着忙碌,饭菜虽简单但也有新鲜的食材可切割享用。
大家都怜悯陈师道(后山)的穷困,他独自待着只能说些禅理。大家能一起让这位客人吃饱饭,还能骄傲地向邻里说起此事。
大家频繁地来问候我的病情也不会让人厌烦,其他的花费还可以节省一些。
在官场里计算着聚散离合,感觉就像江海中的一片树叶,漂泊不定。分别的日子大概要等到归燕之时了,这光阴就如同消融的雪一样,转瞬即逝。
### 注释
此诗理解起来有一定难度,部分词句解释如下:
- “老羌渴”:可能是用典,“老羌”或许是指代一种对酒极度渴望之人,以突出诗人豪饮之态。
- “骏蹄就康庄,中有谿涧遏”:骏马想走康庄大道却被溪涧阻挡,象征人生道路受阻。
- “谢安晚多感”:谢安是东晋名士,晚年经历诸多事,感慨较多,这里诗人借谢安自比或感慨人生。
- “投辖”:指主人留客的殷勤,典出陈遵留客投辖于井,使其不能离去。
- “后山”:指北宋诗人陈师道,他一生穷困潦倒。
纳兰青云