汤池潴巉岩,房祠踞穹隆。 向来偕君西,寒雨斜惊风。 虚簷吞山川,悗若困樊笼。 往来三十里,兀兀妇车中。 颈方学缩鼈,眼不到飞鸿。 迄今簿领前,老面潮羞红。 昨夕县麻势,子亦胡能东。 如子亨衢人,不应分我穷。 山灵两介士,不屑陵原通。 我辈吏尘涴,枨触肯见容。 高兴未渠尽,佳节宁易逢。 调琴家治具,竹堂小窗栊。 酬酢十客优,庖隶良易供。 登山与听雨,取醉政自同。 玉友陪从事,共达吾深衷。 逮今彊健时,数近玻璃钟。 丹杏正媚妩,柳枝颇昌丰。 古今共陈迹,春事尚匆匆。 此欢不可失,此言傥见从。 对花但忍渴,请看衰病翁。
赠章宰
译文:
汤池周边环绕着险峻的山峦,那房祠高高地矗立在穹隆的地势之上。
当初我和您一同西行,寒冷的雨丝在斜风中肆意飘零。我们在那空荡荡的屋檐下,看着山川仿佛被屋檐吞没,内心烦闷得就像被困在樊笼里的鸟儿。在往返三十里的路途上,我昏昏沉沉地坐在妇人的车子里。脖子缩着,就像一只胆小的鳖,眼睛根本没去看那空中飞过的鸿雁。直到如今在处理公文的时候,想起那段经历,老脸还会因为羞愧而泛起红潮。
昨晚看那县中事务的形势,您怎么还能向东去呢。像您这样是走在仕途亨通大道上的人,不应该和我一同陷入这样的困境呀。
那山中的神灵就像两位刚直的卫士,根本不屑与平原之地相沟通。我们这些被官场尘埃污染的人,冒昧地前去,它们怎么会肯包容呢。
可我们的兴致还远远没有消散,这样的佳节也实在是不容易遇到。您可以调好琴弦,家里准备好佳肴,在那竹堂的小窗下相聚。接待十位客人也是从容有余的,厨房的仆人也很容易就能供应上美食。
登山游玩和静听雨声,其实在获得醉意这件事上是一样的。美酒相伴,希望能和您一起抒发内心的深情。趁着现在我们还身体强健,要多喝几杯。
如今那红色的杏花正娇艳妩媚,柳枝也十分繁茂。古往今来的种种事情都已成为过往陈迹,春天的美景也是匆匆而过。这样的欢乐可不能错过呀,如果您能听从我的这番话就好了。要是对着花儿却只能忍住不喝酒,您看看我这衰老多病的老头吧。
纳兰青云