堰西绿泱泱,堰东已胶杯。 吕城校奔牛,客舟更迟回。 嗟我为贫仕,此路几往来。 厉翁市冠师,与我熟追陪。 渠贫安无求,我困坐不才。 三别二十年,鬓发各摧颓。 拟赓北山杞,倏笑南柯槐。 惟翁未厌客,望影笑口开。 生得数会面,升沈何有哉。 相约饱饭过,世事付飞埃。
吕城堰
译文:
堰的西边,湖水一片碧绿,水波荡漾;堰的东边,河水却干涸得厉害,船只都难以航行。
吕城堰和奔牛堰相比,这里让客船的行驶更加缓慢,只能在水中徘徊不前。
唉,我因为家贫出来做官,这条道路不知道往来过多少次了。
厉翁是这集市上有威望的人,和我一直很熟络,常常相互陪伴。
他虽然贫穷,但心境安然,没有过多的欲求;而我仕途困窘,只怪自己没有才能。
我们分别已经二十年了,如今两人的鬓发都已稀疏、花白,容颜衰老。
我本想吟诗表达对友情的珍视,就像《诗经·小雅·北山》中所写那般,可转眼间又觉得人生就像南柯一梦。
只有厉翁从不厌烦我这个客人,远远看到我的身影,就笑容满面地张开了口。
人生在世,只要能有几次见面的机会,又何必在意仕途的升降沉浮呢。
我们相约着安安稳稳地过日子,把世间的功名利禄、是是非非都当作飞扬的尘埃,不去理会。
纳兰青云