生世波上舟,高下随掀簸。 楼阁或藩溷,风花听飞堕。 荣利计圭黍,光阴付膏火。 胡不养弘大,而顾蹈嵬琐。 君看前宵雪,积玉晓覆野。 朝阳丽山川,湛碧仍眩赭。 簿书办官事,酒炙趁村社。 长翁取意适,吾策未云下。 优服作贵贱,观傍了真假。 平生招隠诗,寻盟逮今果。
次韵杨宰对雪有感
译文:
人活在世上就如同那波浪上的小船,高低起伏任由风浪颠簸。
有时像处于华丽的楼阁之中,有时又似在污秽的厕所之旁,就像风中的花朵只能听凭它四处飞落。
追名逐利的算计就如同那微小的圭黍一样不值一提,而宝贵的光阴却在那如膏火般的忙碌中悄然流逝。
为何不培养宏大的志向与胸怀,却反而陷入那些琐碎卑微的事情里呢?
你看前一晚下的那场雪,清晨时分如玉般的积雪覆盖了原野。
朝阳映照在山川之上,湛蓝的天空、仍带着亮色的赭石色景色相互映衬,光彩夺目。
处理文书办好官府的事务,在乡村祭社的活动中享受美酒佳肴。
我这个老头子只要能顺心如意,我的生活策略也不算差。
凭借着优渥的服饰来区分贵贱,在旁人看来不过是一场真假难辨的闹剧。
我这一生都写着招隐一类的诗,如今终于能去追寻从前归隐的盟约,愿望成真了。
纳兰青云