阴风摧行车,欻作三日病。 使君敬爱客,重此折简请。 碧香骈柔嘉,虚辱礼意盛。 老衰已不支,节候况失正。 寒事动奸时,暖气久未应。 积雨迁厥怒,密雪佐其劲。 新诗挽春色,堕我桃李径。 飘萧寻芳兴,亟问果下乘。 把君珠两两,后照仍前映。 重烧见火浣,百炼乃宝镜。 折箠敌可笞,歌风楚不竞。 读檄且观涛,寿我无有命。 旧闻句通神,疟鬼褫魄听。 援君起废手,直用古贤订。 笑送梦中竖,子行良机警。 亦笑齐东翁,口舌邀客敬。
再次敬字韵
译文:
这是一首较为生僻且用典较多的古诗,以下是尽量通顺的现代汉语翻译:
阴冷的风猛烈地吹打着行驶的车辆,突然间我就生了三天的病。
州郡长官十分敬爱宾客,郑重地写了书信来邀请我。
醇香的美酒搭配着美味佳肴,我实在是有愧于这盛大的礼节和深厚的情谊。
我年老体衰,身体早已支撑不住,何况如今节令气候也不正常。
寒冷的天气似乎在作祟,温暖的气息许久都没有到来。
连绵的阴雨仿佛迁怒于世间,浓密的大雪更是助长了它的凛冽。
您新写的诗篇仿佛能挽回春天的景色,就像把我带入了开满桃李的小径。
我这原本萧瑟的心又涌起了寻芳的兴致,急忙询问出行的马匹是否准备好。
手持您那如珍珠般的诗句,前后映照都光彩夺目。
就像火浣布经过重烧更加珍贵,宝镜经过百炼更加明亮。
您的才思如同拿着鞭子就能抽打敌人,相比之下,那些如楚地之风般的作品就显得逊色了。
读着您的诗文就如同观看汹涌的波涛,它能为我带来福寿,仿佛是上天赋予的旨意。
以前就听说好的诗句能通神,疟鬼听到都会吓得丢了魂魄。
借助您拯救颓势的妙手,我可以直接和古代贤才相论定。
笑着送走那在梦中捣乱的小鬼,您行事真是机警聪慧。
我也嘲笑那些如齐东野老般的人,只靠口舌之利来邀取宾客的尊敬。
纳兰青云