道人兀坐云岩山,云岩之云是知己。 风嘘岫吸漫不知,道人之心亦如此。 从地涌出焕金碧,信手拈来自奇伟。 门施铁限十五年,一旦刺头閙篮里。 天宁古刹中阛阓,学子游人万其趾。 世将喧静计今昔,不信道人心似水。 方圆随器我何与,乘流即行坎当止。 十字街头钟鼓鸣,八千偈成一弹指。 今秋客公我得闲,井甘不竭囊无底。 清谭要洗三载尘,肯学玉川劳送米。
送云岩老住天宁寺
译文:
有位有道之人长久独自端坐在云岩山上,云岩山上的白云是他的知己好友。
那山风轻拂、峰岫吸纳云雾的变化他浑然不知,道人的心境也如同这不为外物所动一般。
天宁寺仿佛从地下自然涌出,光彩夺目、金碧辉煌,这是道人随意施展手段就造就的奇妙宏伟之景。
他在原来的地方坚守了十五年,仿佛用铁门栏挡住外界,如今却突然要置身于热闹繁杂之地。
天宁寺坐落在繁华的集市之中,求学的学子和游玩的旅人多得数不清。
世人用喧闹与宁静来衡量过去和现在,却不相信道人的内心如同平静的水一样。
水装入方的或圆的容器就呈现相应的形状,这与我有什么关系呢,顺着水流前行,遇到坎坷就停下。
就算身处热闹的十字街头,钟声鼓声喧闹不停,道人要写成大量的佛法偈语也不过是弹指之间的事。
今年秋天我正好有闲暇来拜访您,这里井水甘甜取之不竭,我的钱袋也充实无忧。
我想和您畅快地清谈,洗去这三年来沾染的尘世俗念,可不会像玉川子那样麻烦别人送米来维持生活。
纳兰青云