物之或暌九牛毛,理有适契鹤鸣皋。 对山眩旋目无主,山灵定笑山不遭。 庐阜姿态杳莫状,烟容岚影翻海涛。 德人眼力了天巧,离朱眸睨难形逃。 高堂面势踞缥缈,旷度洒落遗尘劳。 万巧千奇领定体,如闯阛阓挹同袍。 要须般礴烦画史,正自指顾分秋毫。 闻道樽罍富宾从,至今卷轴余风骚。 我登斯堂唶迟暮,仙翁已蹑海上鳌。 横前三万八千丈,天台信美非其曹。 崩腾恍骇失要领,窥觇历览首屡搔。 先生翳鸾骖紫凤,想后韩众前卢敖。 白玉之童手碧桃,双成智琼各云璈。 神游未置兹山遨,徙倚怅望吾鬰陶。 尘中局束真狴牢,但觉德人山与高。
题识山堂
译文:
世间事物有时分离,就如同九牛身上的一根毫毛那样细微又难以察觉;但道理若能契合,就像鹤在水泽高地鸣叫,声闻四方。
我面对着山峦,只觉目眩神迷,目光都没了定准,想来山中神灵定会嘲笑我,与这山如此相遇实在是不得其法。
庐山的姿态幽远难描,那山间的烟雾与山岚的影子,如同大海里翻腾的波涛。
品德高尚之人的眼力能洞察自然的巧妙,就算是像离朱那样目力敏锐的人,也难以让庐山的奇景从眼前逃脱。
这高高的山堂,地势高耸,仿佛占据了缥缈的云端,其开阔的气度让人心神洒落,忘却了尘世的烦劳。
堂中之人能领略到山峦万种巧妙、千般奇特的本真之态,就好像进入热闹的集市与志同道合的人相聚。
真需要请技艺高超的画师尽情挥洒笔墨,他们只需随意一看就能分清细微之处。
听说这里常常摆着丰盛的酒食款待宾客,至今留下的诗画作品仍充满了风雅韵味。
我登上这山堂,不禁感叹自己已到迟暮之年,那如仙的主人早已像骑着海上巨鳌一样远去。
眼前横亘着高达三万八千丈的山峰,天台山虽然秀美,但也无法与这座山相提并论。
山峦奔腾起伏,景象令人恍惚惊骇,我都有些摸不着头绪,四处观览时屡屡搔首。
先生您大概是驾着鸾鸟、骑着紫凤,仿佛是古代仙人韩众与卢敖一般自在逍遥。
身边有手持碧桃的白玉童子,还有双成、智琼等仙女吹奏着云璈仙乐。
您的神魂遨游未曾在此山停留,我徘徊怅望,心中满是忧郁烦闷。
尘世中受到的拘束就像身处牢狱,我只觉得先生的品德如同这高山一样崇高。
纳兰青云