闻盱眙北使信感事再次韵

猰犬妖狐合故栖,函关底限一丸泥。 幄中已办吞青海,甲外宁惟馘白题。 犂老上庭烦指顾,笞中行背问颠迷。 提封旧物渠须计,一候鞮汗更向西。

译文:

这首诗比较有一定的历史典故和文言色彩,以下是大致的现代汉语翻译: 那像恶狗、妖狐一样的敌人又回到了他们原来盘踞的巢穴,可这又有什么用呢,函谷关这样的险要之地,哪怕只需用一丸泥就可以把它封堵住。 在营帐之中,我方已经谋划好了要吞并那青海一带的敌人领地,战士们在铠甲之外所斩获的可不仅仅是白题族的首级(这里白题代指敌人)。 犁平匈奴单于的王庭只需将领们轻松地指挥谋划,鞭打像中行说那样背叛汉朝的人,质问他们为何如此颠倒迷惑、认贼作父。 那些原本属于我们的疆土,不必去计较敌人暂时的占据,只需等待一个时机,让敌人的首领(鞮汗)向西逃窜,我们就能收复失地、继续西进。 需说明的是,诗中多处用了历史典故,比如“函关一丸泥”“白题”“老上庭”“中行”等,整体的翻译也是结合了诗歌的历史背景和表达的情感倾向进行意译,尽量展现出诗歌的气势和作者的意图。
关于作者
宋代陈造

暂无作者简介

纳兰青云