雷车轞兮电焱熹,孽氛静兮旱魃摧,龙之来兮慰我思。 翠其幢兮羽旗,乘焕㸌兮纷躨跜。 龙之去兮盍徐之,蜚雨兮一且再。 室予居兮谷予饥,眷他州之枵橎兮,匪龙其吾曷依。 东阡北陌兮讴而嬉,右湖左海兮夜不扉,林屋之洞兮蟠翠微。 琼餐兮贝宫,云璈兮玉妃。 奠龙居兮无愧,功成兮龙则归,送龙兮陈辞。 溪藻芡兮山有蕨薇,饯吾归兮几时。
送龙辞三章 其三
译文:
轰隆隆的雷声好似战车奔腾,闪电闪耀光芒四射,邪恶的氛围消散,旱魃也被摧毁,龙啊,你降临人间慰藉了我们的思念。
你以翠羽为旗帜,周围羽旗飘飘,乘着那闪耀的光芒,身姿矫健地前来。
龙啊,你要离去了,何不多停留一会儿呢?再降下甘霖,一次又一次地润泽大地。
让我们的房屋安稳,让饥饿的人们有粮食可吃。看看其他州郡的人们还在忍受饥饿,若不是你,我们还能依靠谁呢?
在东边的田间小路和北边的阡陌之上,人们欢快地唱歌嬉戏;右边是湖水,左边是大海,夜晚都不用关门,一片安宁祥和。那林屋洞啊,盘绕在青翠的山峦之间。
你在水晶宫享用着琼浆玉液般的美食,身边有仙女弹奏着云璈。
我们为你安排的居所毫无愧意,你大功告成之后就要回归了,我在这里为你送别,诉说心中的话语。
用溪边的水藻、芡实,山间的蕨菜、薇菜来为你饯行,不知你何时还能归来。
纳兰青云