次韵滕丞以古风为贽

松柏覆高冈,根株渗七泽。 雪霜有古今,柯叶无改易。 上干青云霄,下庇神龙宅。 哕哕朝阳鸣,杳杳逢堵迹。 五色绚文章,八音谐金石。 群飞竞婆娑,争附第充斥。 匠石既罕遇,社栎顾何益。 伶伦不雌雄,嶰竹杂蝼蝈。 蓝田惊世瑞,造物等儿剧。 昨曾闚斓斑,今犹眩朱碧。 居然获径寸,几欲按三尺。 久之置怀袖,尚尔赊踧踖。 姑凭副墨子,往备庚桑役。

译文:

在高高的山冈上,松柏枝叶繁茂将其覆盖,它的根须深入到众多的湖泽之中。 从古至今,雪霜不断侵袭,但松柏的枝叶却始终未曾改变。 它向上能够直插云霄,向下可以庇护神龙居住的地方。 凤凰在朝阳中发出清脆的鸣叫声,它那遥远的身影难以寻觅。 凤凰身上的五彩羽毛绚丽夺目,如同华美的文章;它的鸣叫声和谐动听,好似金石奏响的八音。 众多的鸟儿竞相翩翩起舞,争着依附在它身边,周围一片拥挤。 像匠石那样能识良材的人已经很难遇到了,就算像社栎那样看似无用却能自保又有什么益处呢。 伶伦分不清雌雄,把嶰竹和蝼蝈之类的声音混为一谈。 蓝田美玉是世间少有的祥瑞之物,可造物者却把它当作小孩子的游戏一样随意对待。 前些日子我曾窥见那斑斓的色彩,到现在眼睛还被那朱红和碧绿的颜色晃得发晕。 我竟然得到了直径一寸的美玉,差点就按照律法来衡量它的价值。 过了许久,我把它放在怀袖之中,心里还是十分局促不安。 姑且凭借墨子的副手(这里可能指某种辅助),让它去供庚桑(可能指代某种需求方)役使吧。 需要说明的是,这首诗有一定的用典和比较隐晦的表达,以上翻译是在尽力结合文意和典故做出的理解,可能存在一定的偏差。
关于作者
宋代许及之

暂无作者简介

纳兰青云