与同社游山园次翁常之韵

眷言太玉峰,本是仙佛宅。 端视俨若屏,侧睨展如翼。 洞府何渺茫,传闻见图画。 疆理虽东瓯,题品经谢客。 至今味篇咏,当时想游历。 顾我本萍泛,买邻寓栖息。 江山自呈露,卉木因种植。 凿岩得泉香,拓户见山色。 佳客入庭户,英气来几席。 幽葩芬石根,好鸟弦坐侧。 拄笏山之西,拏舟江以北。 明月浮可捉,疎星挂堪摘。 拂晨天宇浄,出海阳乌赤。 修岚烁紫翠,远目眩朱碧。 崚嶒双塔影,突兀古殿脊。 媚川溟渤宽,绝境天地窄。 前贤未尝亡,胜趣何有极。 兹时届清和,同社共推激。 肯为终日留,喜免重城隔。 长歌响林坰,妙语出金石。 尔汝合忘形,拘挛非远识。 莫嗔惊著汝,试问今何夕。 曹刘墙可短,丘崖肩可拍。 却笑山阴会,翻悲昔人迹。 喻指孰非是,计马谁失得。 明当新诗来,勿惮难韵迫。 趣归不匆忙,余兴犹襞积。 感君吐琼瑰,为我写胸臆。

译文:

### 首段:太玉峰的神秘与历史渊源 心中一直眷恋着太玉峰,它本就是仙佛居住的地方。正面看去,它端庄得就像一道屏风;从侧面瞧,又展开如飞鸟的羽翼。那山中的洞府是如此的渺茫难寻,只在传闻和图画中见到过相关描绘。虽然它地处东瓯这片地域,但早已被谢灵运品评过。至今品味着谢公关于它的诗篇,还能想象出他当时游历的情景。 ### 二段:诗人的居住与周边景致 想想我本如浮萍般四处漂泊,在此处买地相邻而居,暂作栖息之所。这江山的美景自然地展现在眼前,花卉树木也是经过人工种植而繁茂。凿开岩石引出了甘香的泉水,打开窗户就能看见秀丽的山色。有高雅的客人走进庭院,他们的英气仿佛弥漫在几案和坐席之间。幽静的花朵在石根处散发着芬芳,可爱的鸟儿像在琴弦旁啼鸣,就在座位一侧。 ### 三段:不同视角的山水之美 我手持笏板站在山的西面,乘船行驶在江的北面。明月仿佛漂浮在眼前,可以伸手去捉;稀疏的星星好像挂在那里,能够伸手摘取。清晨,天空明净,朝阳从海面升起,红彤彤的。缭绕的山岚闪耀着紫翠的光芒,极目远眺,满眼朱红和碧绿,令人目眩神迷。那高耸的双塔影子,突兀的古殿屋脊,都显得格外壮观。浩渺的大海宽广无垠,这绝妙的境地让人感觉天地都变得狭窄了。 ### 四段:同社游玩的欢乐与感慨 前贤的精神未曾消亡,这胜景的趣味更是无穷无尽。此时正值清和时节,同社的人一起相互激励,尽情游玩。大家愿意在这里停留一整天,庆幸没有被那重重的城墙阻隔。我们放声高歌,歌声在山林旷野中回响;精妙的诗句如金石般掷地有声。彼此之间亲密无间,忘却了身份和形迹,那些拘泥小节的行为实在不是有远见的表现。不要嗔怪我的行为惊扰到你们,试问这是多么美好的时光啊。与古时的曹刘相比,他们的才名界限也可以缩短;与古代的贤士比肩,也能与他们亲切地拍肩交谈。 ### 五段:与山阴会对比及后续期待 反倒要嘲笑当年的山阴之会了,何必为古人的踪迹而悲伤。世间的是非对错又有谁能说得清,得失又该如何去计较呢。明天一定要把新诗送来,不要害怕难韵的逼迫。回去的时候也不用匆忙,我这未尽的兴致还像衣褶一样层层堆积着呢。感谢你吐出如美玉般的话语,让我得以抒发心中的情感。
关于作者
宋代许及之

暂无作者简介

纳兰青云