次韵袁尚书同年巫山之什

我本山泽之臞姿,出处相较黠与痴。 生当浙东岩壑地,闲觉壶中光景迟。 井蛙敢从海若语,鴈荡断谓天下奇。 一从天柱想突兀,便觉屏嶂排参差。 盍归乎来归未得,今吾非故吾何之。 南官祝融常在望,北征太行长相随。 几欲拓开令混一,虽媿力乏犹忘疲。 故人将指镇巴蜀,大江扬舲张虹旗。 经行先须实古锦,及境方要褰赤帷。 阳侯似知公得句,吴榜自舞山折枝。 有客忽传巫山高,长安不复纸价低。 阳台从昔夸词赋,大夫无乃姑戏嬉。 山川合因云雨祀,神明何得亵渎为。 牵牛织女夸自古,小姑彭郎讹一时。 三复新诗有如此,尽洗遗恨从今兹。 蜀道虽云在天上,政誉巳逐诗声驰。 世情向背南北阮,人物好丑东西施。 愿君沧溟恢宇量,听彼缾罂居井湄。 已为下户蠲逋赋,更要全蜀俱信眉。 长安父老久延颈,关外𫗵餽宽张颐。 寂寞恐有玄尚白,留落得无素染缁。 规橅久矣欣济济,民俗定尔臻嘻嘻。 公归得政公何疑,勿为风月镌峨嵋。 归来要续峿溪颂,已赋中和宣布诗。

译文:

我本就是山野间清瘦的模样,出仕与隐居相比较,就如同聪明和痴傻一样难以衡量。 我生长在浙东那满是岩壑的地方,闲暇时感觉时光悠悠,就像身处仙境壶中一样过得缓慢。 我就像那井底之蛙,哪敢和北海之神交谈,我曾一度觉得雁荡山堪称天下奇观。 一旦想象到天柱山的突兀高耸,便觉得其他的山峦像屏风一样参差不齐地排列。 我心里想着“何不归去”,但却未能成行,如今的我已不是过去的我,又能去往何处呢? 南方的衡山祝融峰常常映入眼帘,北行时太行山也总是相伴相随。 我多次想要将这些山川的界限打破,让它们融为一体,虽然惭愧自己力量不足,但仍不知疲倦地努力着。 我的老朋友奉命去镇守巴蜀,在大江上扬起船帆,船上张挂着如彩虹般的旗帜。 他一路前行,首先要丰富自己的才思,就像用锦缎充实行囊;到了当地,就要像揭开红色帷幕一样深入了解民情。 水神似乎知道老友能写出好诗句,船桨仿佛自动挥舞,两岸的山峦像是被风吹折了树枝一样摇曳生姿。 有客人忽然传来他写的关于巫山的诗篇,一时间就像当年左思写《三都赋》一样,长安纸价都要上涨了。 阳台那地方自古以来就因诗词歌赋而闻名,屈原大夫写那些篇章,莫不是带着一些戏耍调侃的意味吧。 山川本应因云雨而受到祭祀,神明又怎可被随意亵渎呢? 牵牛星和织女星的传说从古流传,小姑山和彭郎矶的说法也曾以讹传讹。 我反复诵读老友的新诗,感觉它就像这样能纠正谬误,从今往后可以让人洗去心中的遗憾。 蜀道虽然高耸入云,仿佛在天上一般险峻,但老友的政绩声誉已经随着他的诗名一起远扬了。 世间的人情冷暖就像南北阮氏家族的不同待遇,人物的美丑也如同东施和西施的差别。 希望老友能像沧海一样有宽广的胸怀,不要在意那些像瓶罐一样渺小的人的言论。 他已经为贫苦人家免除了拖欠的赋税,更希望他能让整个蜀地的百姓都喜笑颜开。 长安的父老乡亲早已伸长了脖子盼望着他的好消息,关外的军粮供应也能因为他的治理而让人放宽心。 我担心他会遭遇不被理解的寂寞,就像扬雄曾感叹“玄尚白”一样;也害怕他在困境中受到不良影响而改变初心。 他的治理规划向来令人欣喜,相信当地的民俗一定会变得和谐欢乐。 老友回到朝廷执掌政事是毋庸置疑的,不要只沉醉于峨眉山的风月美景而留下诗篇。 等他归来,要续写像《峿溪颂》那样的佳作,还要再创作宣扬中和之政的诗篇。
关于作者
宋代许及之

暂无作者简介

纳兰青云