再次韵

急雨撒珠泣渊客,疾风卷荷波涛坼。 须臾雨过即风休,但有水香浮月夕。 水到飞霞几断港,安得红云藏薮泽。 儿曹问津本何有,茭葑蒙茸填淤碧。 划开天宇镜面平,荡漾渔舟自双只。 老惭数溷烦击鲜,筠外栽莲供醉白。 客来意坐夜沈沈,境以客重声籍籍。 清缨浊足随去取,水宽地窄易区画。 转庵夙昔董诗盟,同社歌呼剧欢伯。 婆娑得句俄朗吟,欵乃答声非夐隔。 乃知神语天亦相,仍使菱歌夜犹摘。 著身胜处即冰壶,混俗静中无火宅。 我虽爱吟无好句,其奈处闲聊自适。 未能汗漫据龟蛤,何补官私响蛙蝈。 天籁自鸣忽闻蝉,众作俱喑推巨擘。 恍思南塘香百里,拟泛具区帆一席。 更吟赏实起馋涎,细剥莲蓬珠贝获。 不如藏六守筠斋,水落霜枯且投迹。

译文:

### 开头雨景描绘 忽然间,急雨倾盆而下,那密集的雨点好似珍珠洒落,仿佛是深渊中的鲛人在哭泣落泪;狂风呼啸而过,猛烈地席卷着荷叶,好似要将那平静的水面像波涛般撕裂开来。 ### 雨过风停之景 没过多久,雨停了,风也止住了。此时,夜色中只有清幽的水香在明月的照耀下悠悠飘散。 ### 水域状况 水流到了飞霞这个地方,分成了好几条支港。哪里还能找到那如红云般绚烂的荷花藏在湖泽之中呢?孩子们询问这里原本有什么特别的,只见茭白和菰草长得十分茂密,将淤积的水面都染成了一片碧绿。 ### 宁静湖面之景 此时,天空像被划开一样,平静得如同镜面,湖面上有几艘渔舟自在地荡漾着。 ### 待客之事 我老了,多次打扰人家准备新鲜的食物来招待我,实在有些惭愧。我在竹丛外面栽种了莲花,想着以后可以在花下饮酒作乐。 ### 客人到访 客人来了,我们在这深沉的夜色中坐着交谈。这地方因为有客人的到来而变得更加有名,大家的欢声笑语也传得很远。 ### 心境与选择 有人想要保持高洁,有人却甘愿沾染世俗,每个人都有自己的取舍。这湖水宽广,地方虽然不算大,但却很容易规划安排。 ### 诗社活动 转庵以前主持诗社的活动,同社的人一起高歌呼喊,那欢快的劲头就像畅饮了美酒一般。大家摇曳着身姿,很快就吟出了诗句,那悠扬的歌声此起彼伏,并不显得遥远。 ### 神奇之感 由此可知,这仿佛是神灵在说话,上天也在相助,竟然让采菱的歌声在夜晚还能听到。 ### 自我感悟 置身于这美好的地方,就如同处在冰清玉洁的壶中一般纯净;在这宁静之中融入世俗,内心也不会有世俗的烦恼。 ### 自我感慨 我虽然喜爱吟诗,却总是写不出好的句子。但好在身处这样的环境,也能让自己感到闲适自在。 ### 自嘲之语 我既不能像仙人一样逍遥自在地骑在龟蛤上遨游,对于官家的事务和民间的事情也毫无帮助,就像那青蛙和蝈蝈的叫声一样,没什么实际用处。 ### 自然之音 忽然间,听到了蝉鸣,这仿佛是大自然奏响的天籁之音。一时间,其他的声音都安静了下来,这蝉鸣就像是众人中的佼佼者。 ### 遐想之景 我恍惚间想起了南塘那香飘百里的荷花,想着要是能在太湖上驾着一叶扁舟该多好。想到那莲蓬,更让我吟诗赏景时馋涎欲滴,好想细细剥开莲蓬,收获那如珠贝般的莲子。 ### 最终打算 唉,不如还是回到我的筠斋中,守着这一方宁静。等到水落霜枯的时候,我就留在这里,安身立命吧。
关于作者
宋代许及之

暂无作者简介

纳兰青云