儒贤不自居,远慕六一翁。 洞岩天下奇,超出滁山峰。 鬰积秀和气,钟我盖世公。 冰玉相辉映,盛事古无同。 公今忽乘箕,而我来自东。 列炬照幽远,扪萝扣玲珑。 阳崖能夺景,阴岫自藏风。 巉绝异状至,淙激洑流通。 须臾钟磬发,乃得梵王宫。 亭制亦云旧,远日增凭空。 禅老霜颠毛,历历记前踪。 名儒天一涯,怅仰无欢悰。 诸友命之赋,万象骄莫从。 异时怜湛辈,名托岘山崇。
尤美轩
译文:
贤德的儒者从不自夸,心中一直钦慕着六一居士欧阳修。这洞岩堪称天下奇观,其奇绝远超过滁州的那些山峰。
这里积聚着灵秀祥和的气息,孕育出了这位盖世的贤能之人。他的品格如冰玉般交相辉映,这样的盛事自古未曾有过。
如今贤公忽然离世(“乘箕”有去世之意),而我从东方来到此地。我们点起火炬照亮幽深之处,手抓着藤萝探寻那玲珑的岩洞。
向阳的山崖仿佛能夺取天地美景,背阴的山谷自然藏着阵阵清风。陡峭险峻处奇异的景象层出不穷,水流湍急回旋曲折地流淌。
不一会儿,传来了钟磬的声音,我们这才找到了那梵王宫。这亭子的建造年代也颇为久远,随着时间的推移更显高耸。
禅房里的老僧已是白发苍苍,他清晰地讲述着从前的踪迹。
那位名儒远在天涯(或已离世),我怅然仰望,心中没有一丝欢愉。
各位朋友让我赋诗,可这万千景象太过奇伟,让我难以描绘。
就像古时羊祜等人,他们的声名依托岘山而尊崇,希望贤公的事迹也能长久流传。
纳兰青云