茁茁桃与李,生花故城山。 修竹共娟好,流水相往还。 天远峰可续,人来心已闲。 殷红间苍白,晚吹催潺湲。 吾邑在何许,沧波对重关。 烟霞蔽落日,萑苇深前湾。 送客时已到,游人意长悭。 高风怒涛作,卷雪食饷间。 官禁不可脱,归哉望斓斑。
俞氏园林
译文:
在那古老城池的山峦之上,桃树和李树生长得十分茁壮,它们绽放出娇艳的花朵。修长的竹子与这些繁花相互映衬,显得那样美好。清澈的流水潺潺流淌,在园中往复循环。
天空辽阔,远处的山峰似乎与天相接,连绵不断。当人们来到这俞氏园林,心境一下子就变得闲适悠然。那殷红的花朵和苍白的花色相互交织,傍晚的微风轻轻吹拂,催促着流水发出潺潺的声响。
我不禁思索,我们的城邑究竟在何方呢?只看到那浩渺的碧波正对着重重的关隘。如烟的云霞遮蔽了西下的落日,前湾处长满了茂密的芦苇。
送别的时刻已然来临,可游人心中总是觉得意犹未尽,还舍不得离去。强劲的风刮起,好似掀起了怒涛,浪涛翻卷如雪,就在这给人送饭的间隙都能看到这壮观的景象。
无奈啊,官府的禁令无法摆脱,我只能怀着归心,望着斑斓的景色,踏上返程之路。
纳兰青云