骎骎须鬓苍,冉冉岁月换。 良田未易求,蠹简不喜看。 君兮何为者,冠佩立宪宪。 苦来湔祓我,丹绘施朽炭。 深惭鸿鹄姿,肯作荆鸡伴。 我穷岂中郎,君才实元叹。 相从琢磨地,枯几媲尘案。 尺书中夜至,索去不少缓。 扁舟下东南,春水绿平岸。 遥知醉吟处,词翰两璀璨。 悲懽难一揆,欲别先自断。 寄我子夜歌,酬君秋雨叹。
送宋元辅
译文:
时光匆匆,我的胡须和鬓发渐渐变得花白,岁月如流水般悄然流逝,不断更替。想要寻觅一块肥沃的良田并不容易,我也不再喜欢翻阅那些陈旧破蠹的书籍。
你呀,到底是怎样的人呢?你头戴冠帽、身佩玉佩,仪表堂堂、气宇轩昂。你不辞辛苦地前来开导我、启发我,就像是在腐朽的木炭上精心描绘出美丽的色彩。
我深感惭愧,自己本就像那平庸的荆鸡,而你有着鸿鹄般的不凡姿态,却愿意与我相伴。我如此穷困潦倒,远比不上当年的蔡中郎,而你的才华却着实如同三国时的虞元叹那般出众。
我们相互陪伴、相互切磋学问的地方,不过是那破旧的几案,布满了灰尘。然而就在这样的环境里,我们共同度过了许多美好的时光。
半夜时分,我收到了你送来的书信,信中说你要离去,一刻也不能耽搁。你即将乘坐着小船顺流而下,驶向东南方向,此时春水涨满,与岸边齐平,一片碧绿。
我能想象到,在远方,你一边沉醉地吟诗,一边挥毫泼墨,诗词和书法都如璀璨的星辰般耀眼夺目。
人生的悲欢离合总是难以预料,也难以用同一标准去衡量。想到即将与你分别,我的心在分别之前就已经痛苦不堪。
等你到了远方,希望你能寄给我如《子夜歌》般深情的诗作,而我也会用饱含情感的诗词来回应你,就像杜甫当年写下《秋雨叹》那样,表达我对你的情谊和不舍。
纳兰青云