瓠落不解器,肮脏无缘官。 朱郎抱此恨,终岁常鲜欢。 家书破万卷,生计才一箪。 积忧苦熏心,独以诗自宽。 清于虫鸣秋,淡若云出山。 老眼久无人,一见为解颜。 菰蒲葭苇中,英才得任安。 向来三日款,共此一室闲。 人事每乖悮,比复会面难。 骎骎争夺徒,临渊涉危湍。 日月老须鬓,百挽不一还。 那知箕颍波,可以濯肺肝。 我形已支离,乃学仍汗漫。 会营南山庐,相与同岁寒。
读吕居仁诗有味其言因录致德裕隠轩中且次其韵余尝有苍烟穷谷之约于德裕故末章及之
译文:
这首诗不是古诗词,而是一首古体诗。以下是将其翻译成现代汉语:
我就像那大而无用的葫芦,无法成为有用之器,性格刚直倔强,和当官没什么缘分。朱郎也怀着这样的遗憾,一整年都很少有欢乐的时候。
他读破了万卷家书,可生活却十分清苦,仅仅依靠一箪食物维持生计。长久以来的忧愁痛苦地灼烧着他的心,只能凭借写诗来自我宽慰。
他的诗清新得如同秋夜里虫儿的鸣叫,淡雅得好似云朵从山中悠悠飘出。我这双看惯世间的老眼许久都没遇到能让我欣赏的人了,一见到他就让我喜笑颜开。
在那长满菰蒲、葭苇的地方,我发现了像任安一样的英才。之前我们畅快地相处了三天,一同在这一间屋子里享受闲适。
然而人事总是容易出错,之后再见面就变得困难了。那些急切争夺名利的人,就像面临深渊却要涉过危险的急流。
岁月流逝,他们的须发都渐渐变老,即便千百次挽回也无法回到从前。他们哪里知道,那像箕山、颍水一样清澈的水波,是可以洗涤人的肺腑与心灵的。
我的身体已经衰老残缺,所学也杂乱无章没有系统。我打算在南山建造一座庐舍,和他一起度过寒冷的岁月。
纳兰青云