寒衣袭夏𫄨,夕饭荐秋菊。 吾家邑中黔,标致颇投俗。 挽渠万牛难,得子一夔足。 向来山林盟,相信不待卜。 那知语离处,老树已重绿。 匆匆一樽酒,鸡黍招近属。 杯行子何在,小雨暗崖谷。 富贵朝露晞,岁月流电速。 怀哉十日饮,伤此千里目。 徘徊黄金花,采采不盈掬。
与一二亲旧小饮有怀日新次其所寄诗韵寄之
译文:
夏天我还穿着细葛布的衣裳,现在却要添上御寒的冬衣;晚餐时,用秋天的菊花作为菜肴。
我家乡城里的那些人啊,他们的风度和格调很是迎合世俗。想要拉他们走上正途,就像用万头牛去拉也难以做到;而能有你这样的人,就如同得到了像夔那样的贤才,有你一个便足够了。
以前我们在山林间结下的盟约,彼此信任,根本不用占卜来确定。
谁能料到,自从那次分别时交谈之后,老树上的叶子都已经绿了又绿。
时间过得匆匆,我摆下一樽酒,准备了鸡肉和黄米饭,邀请亲近的族人相聚。
酒杯传递着,可你在哪里呢?只见小雨笼罩着山崖和深谷。
富贵就像早晨的露水,很快就会消逝;岁月如同闪电一般,飞速流逝。
我怀念着我们曾经能畅快相聚的日子,感伤如今相隔千里难以相见。
我在金黄色的菊花丛中徘徊,采了又采,却连一捧都装不满。
纳兰青云