子家本南燕,我籍亦东鲁。 天涯两沦落,迁徙无定所。 一朝闻剥啄,三岁想眉宇。 跫然转蓬地,剩欲相就语。 风帆不贷人,索别遽如许。 子才于用多,蓄眼吾未覩。 布衣诸生耳,而乃中健武。 恢恢猎德网,取士倍于古。 韩间宁负秦,晋材仍用楚。 由余初不弃,况子自中土。 匆匆一杯酒,吾为子起舞。
送王季裴往行在
译文:
你家原本是南燕那一带的,我的籍贯也是东鲁地区。我们两个就像在天涯漂泊的人,都命运坎坷、处境困窘,不断地迁徙,居无定所。
有一天突然听到敲门声,原来是你来了,这三年来我可一直想着你的模样呢。在这像随风飘转的蓬草一样动荡不安的地方,我满心欢喜,正想着好好和你说说话。
可那风帆根本不体谅人,这么快就要和你分别了。你的才能在实际运用中定能发挥很大作用,只是我还没亲眼见过你施展。你不过是一介平民书生罢了,然而却如此刚健勇武。
如今国家广泛地招揽人才,选拔人才的规模比古代还要大。就像当年韩国不排斥秦国的人才,晋国也任用楚国的贤才一样。秦国连由余这样的人都没有舍弃,更何况你本就是中原人士呢。
时间匆匆,我们只能共饮这一杯酒,我为你起身舞上一曲,为你送行。
纳兰青云