小室颇修洁,短窗亦虚明。 雠书岂不佳,念汝翻怆情。 忆昨乾元初,春风被簷楹。 炙背俯晴轩,铿然读书声。 忽起四方志,遽作千里行。 别来四寒暑,归计犹未成。 买桂炊白玉,崎岖客都城。 两鬓不受愁,应已白发生。 斗粟能几何,终年费经营。 短鞭望马腹,我亦饥寒并。 老怀少机械,世路多沟坑。 安得沮溺田,与子穷岁耕。
夜坐怀日新
译文:
我的小屋十分整洁,那小小的窗户也透着明亮的光。此时校勘书籍本也是件不错的事,可一想到你,我心里就满是悲伤。
回忆起乾元初年,春风吹拂着屋檐和柱子。我们曾在晴朗的轩窗边晒着太阳,你朗朗的读书声清脆悦耳。可你忽然就立下了闯荡四方的志向,很快就踏上了千里之外的行程。
分别已经过去四个年头,你归来的计划却还没有实现。你在都城艰难谋生,生活困苦,就像用昂贵的桂木来煮白玉一样奢侈又艰辛。我猜想你两鬓承受不住忧愁,应该已经生出白发了。
那一点点微薄的收入能有多少呢,你却整年都在为此奔波操劳。就像拿着短鞭够不着马腹,我自己也是又饥又寒。
我这年老的心没有太多的算计,可这世间的道路却布满了沟坎陷阱。怎样才能拥有像长沮、桀溺那样的田地,和你一起耕种,度过这漫长的岁月啊。
纳兰青云