召杜久不作,公来甫朞年。 吾民亦何负,今公返三川。 王命不可稽,无由挽公船。 累累婴儿啼,政复来道边。 惊鸿未安集,叹息渠可怜。 公才岷峨秀,风度晋魏前。 宜方次公驾,可拍叔度肩。 兹行去中都,江月六上弦。 虽云诸侯师,我意终欿然。 孝友当处中,此翁那戍边。 落日照归旌,春江动离筵。 饯公野王筝,老泪如迸泉。
送黄侍郎仲秉赴泸南
译文:
像西汉召信臣、东汉杜诗那样的好官很久都没有出现了,您来到这里才仅仅一年时间。我们这些百姓是哪里做得不好,如今您却要返回三川之地(泛指蜀地)。
皇上的命令不能拖延耽搁,我们也没办法把您乘坐的船挽留住。许多婴儿在啼哭,他们也来到了道路旁边。您就像那受惊未安稳栖息的鸿雁,让人忍不住叹息,您实在是太令人怜惜了。
您的才华如同岷山、峨眉山一样秀丽出众,您的风度可比晋魏以前的贤士。您本应该和西汉的黄霸并驾齐驱,也能与东汉的黄叔度比肩。
您这次前往泸南,从京城出发到现在,江月都已经圆了六次(表示时间过去了半年)。虽说您去是做一方诸侯的表率,但我的心里始终还是觉得遗憾。
您在家孝顺父母、友爱兄弟,这样的人应该留在朝中任职,怎么能让您去戍守边疆呢。
夕阳照着您归去的旌旗,春天的江水边摆着为您践行的筵席。我们用野王(晋代孙登)那样美妙的筝音为您饯行,我这老人的眼泪像迸溅的泉水一样止不住地流。
纳兰青云