寒缯配新编,得公章贡信。 日日望公归,枯株借余润。 公今向何所,寂寞返乡郡。 风江困沿洄,雨岭倦登顿。 豨膏运方穿,自古同此恨。 吾侪互惊惋,公意谁喜愠。 新醅醇易醉,晚稻香可饭。 已无越吟悲,那有楚骚怨。 平生白鸥盟,天与谐夙愿。 玉音久不嗣,故岁行欲尽。 空斋拨残灰,哀鸿有余韵。 系书元浪语,安否倩谁问。 寒烛识此怀,诗成泣余寸。
冬夜怀陈丈侍郎
译文:
我把粗陋的寒衣和新织的布搭配在一起,收到了您的书信。我天天盼望着您归来,就像那枯萎的树木渴望得到您的润泽。
如今您去了哪里呢?您寂寞地返回了家乡郡里。在那狂风呼啸的江上,您被困于顺流和逆流的航行之中;在那阴雨连绵的山岭,您疲倦于一路的攀登和停歇。就像那用猪膏润滑的车轮也会磨损穿孔一样,自古以来,这种仕途不顺的遗憾都是相同的。
我们这些人相互惊叹惋惜,可您内心是喜是怒又有谁能知晓呢?新酿的美酒香醇,很容易让人沉醉;晚稻散发着香气,可以煮成饭食。您已经没有了像庄舄那样的思乡之悲,又哪会有像屈原那样的忧愁哀怨呢?
您平生与白鸥有盟,上天如今让您达成了早年的心愿。许久都没有得到您的消息,过去的一年也快要结束了。我独自在空荡的书斋里拨弄着残灰,那哀鸣的大雁声似乎还在余音袅袅。我本想寄信表达心意,却觉得那些话不过是徒然,您现在是否安好又能托谁去询问呢?
这寒冷的蜡烛仿佛懂得我此刻的情怀,当我写成这首诗时,泪水已浸湿了我的寸心。
纳兰青云