搀天高柳意堂堂,柳外山长水亦长。 百尺冰壶清彻底,一川云锦烂生光。 暂看属玉摇波影,速驾麒麟入帝乡。 宣曲宜春骖辇路,上林风味薄沙棠。
次通守韵题和政堂
译文:
这首诗整体比较典雅,下面是较为流畅的现代汉语翻译:
那高耸入云的柳树气宇轩昂,仿佛要去和天空争高。柳树之外,山峦连绵不绝,江水也悠悠流淌,望不到尽头。
这里就像一个百尺高的冰壶,清澈见底,纯净至极。那一川的云彩,就如同绚丽的锦缎,灿烂地散发着光芒。
我暂且观赏着属玉鸟在水波中晃动着自己的影子。但您很快就要像驾驭着麒麟一样,前往帝王所在的京城。
到那时,您会在宣曲宫、宜春宫陪伴着帝王的车辇前行。上林苑中的美好风光,会让沙棠舟都显得逊色几分。
注:“属玉”是一种鸟;“帝乡”指京城;“宣曲”“宜春”是汉代宫殿名;“骖辇路”指陪帝王车驾;“上林”是汉代皇家园林;“沙棠”是一种树木,古人认为用沙棠木造船不会沉没,这里“沙棠”代指船。整首诗有对景色的赞美,也有对友人的美好期许。
纳兰青云