栗里华阳窝辞 移南村辞

多柴多桑兮繁阴,栗熟兮山前山后而多闻。 有人兮素心,林密林疎兮溪山自为秋春。 不见兮相思,相思兮起下床而揽衣。 南畴兮嘉穟,北牖兮新葵。 转南村兮西庐,夫岂众芳兮要之。 何所独无芳草兮,惟吾宇其增菲。 纷有此内美兮,奚适而非良期。 勿知太元兮,又焉知义熙。

译文:

这里有很多柴木和桑树,枝叶繁茂形成浓密的树荫,栗子成熟的时候,山前山后到处都能听到收获的动静。 有这样一位心地纯洁的人,不管树林是茂密还是稀疏,溪水流淌,山峦静立,它们自然地经历着春秋的变换。 见不到那个人啊,我满是相思之情,因相思难眠,起身下床披上衣服。 南边的田地里长着茁壮美好的禾穗,北边的窗户旁种着新鲜的葵菜。 我转到南村的西边小屋居住,这哪里是因为众多美好的事物吸引我呢。 哪里会没有香草呢,但只有我的屋子增添了光彩。 我自身拥有如此多内在的美好品质,无论到哪里不都是美好的时光吗? 不必知道“太元”这个年号,又哪里需要知晓“义熙”这个年号呢。
关于作者
宋代王质

王质:(1127-1189) 字景文,号雪山,郓州 (今山东东平) 人,寓居兴国军。绍兴三十年 (1160) 进士。孝宗朝,为枢密院编修官,出判通荆南府,奉祠山居。有《雪山集》、《雪山词》。

纳兰青云