尝阅淮南图,萧萧草屋少人居。 及读广陵集,恻恻我心欲垂泣。 吁嗟恋乡国,生死不肯去。 边笳才一动,杀几先此土。 可怜此土人,父子无白头。 不死于饥即死战,性命只在道旁沟。 更闻维扬有鬼市,铜钱须臾变为纸。 都缘白日杀人多,所以冤魂有如是。 君侯壮思凌云空,青衫匹马戎幕中。 当时辕门眼所见,长歌短歌泪如线。 少陵岖崎夔峡路,一切悲愁托诗句。 至今太史不足凭,惟有此诗为可据。 绍兴辛巳淮楚功,纷纷予夺或异同。 他年石渠访遗事,为说东阳有蔚宗。
邑大夫范丈宠示广陵余事泠然诵之历历惨恻如在目中辄赋短篇纪所闻也
译文:
我曾经翻阅过淮南地区的地图,只见那里一片萧索,草屋寥寥,没多少人居住。等到读了《广陵集》,我的内心满是悲痛,眼泪都要流下来了。
唉,那些眷恋着故乡的人啊,无论生死都不肯离开这片土地。边关的胡笳声才刚刚响起,就已经有不少人先倒在了这片土地上。可怜这一方的百姓啊,父子之间很难有能一起活到白头的。他们不是死于饥荒就是死于战火,性命就像丢弃在道旁沟渠里一样微不足道。
我还听说扬州有那怪异的鬼市,在那里铜钱转眼间就变成了废纸。这都是因为白天杀人太多,所以才有了这样冤魂作祟的现象。
您有着壮志豪情,思绪凌云,身着青衫,单枪匹马在军队幕府之中。当时您在军营辕门亲眼所见的那些场景,无论是长歌还是短歌,都伴随着您如线般的泪水。
就如同杜甫在夔峡那崎岖的道路上,把一切的悲愁都寄托在诗句之中。到如今,史官的记载都不一定可靠,只有您这些诗作才是真实可信的凭据。
绍兴辛巳年淮楚地区的战事,对于功劳的评定纷纷扰扰,各有不同的说法。将来若是有人到石渠阁去查访这段遗事,您就跟他们说说东阳有个像范晔(蔚宗)一样的人,有着如实记载历史的情怀。
纳兰青云