枯藤久靠壁,双脚殊蜷跼。 日长无往还,午醉睡初熟。 谁与来剥啄,一马挟两仆。 翩翩张公子,得得访茅屋。 别来今十年,高谊惊绝俗。 功名付兄弟,冠裳畏羁束。 多君殊不凡,爱我常易足。 呼儿取酒斟,草草具肴䔩。 剧谈连昼夜,何止伴幽独。 结为山水游,策蹇相追逐。 滁阳三日程,山路颇诘曲。 好风吹雨霁,发轫自幽谷。 至乐闻金声,非丝亦非竹。 沉沉柏子潭,神龙所栖宿。 旱干祷辄应,云雨手翻覆。 路转醉翁亭,酿泉漱寒玉。 堂堂四公像,再拜敢不肃。 虽云斗大州,盛德继来辱。 凛然生气在,遗泽被草木。 梵宫最高处,俯视山矗矗。 境圣人乃凡,野僧才五六。 碑崖烂文字,骊珠混鱼目。 老眼眩生花,往往难尽读。 吾能领其要,正自非匆促。 回途遂南首,夜就汤泉浴。 清旷旧书房,怀人今鬼录。 人生贵适意,百岁风中烛。 所恨多别离,安能似麋鹿。 兹游讵难再,后会尚可卜。 纪行因赠行,归装慰羞缩。
同张季子游琅邪
译文:
我像那枯藤长久地倚靠在墙壁上,双脚蜷缩得难受。白昼漫长,我也没什么地方可去,中午喝了点酒,刚刚睡得酣熟。
是谁在敲门呢?只见一人骑着马带着两个仆人来了。原来是风度翩翩的张公子,特意前来我的茅屋拜访。
我们分别至今已有十年,你高尚的品格和情谊让我惊叹,与世俗大不相同。你把追求功名的事交给兄弟,厌恶官服官帽带来的束缚。
你实在是与众不同,对我总是关爱有加、容易满足。我连忙叫儿子取酒来斟上,匆匆准备了些菜肴。
我们畅快地交谈,连着说了好几个昼夜,你不仅陪伴我排遣了孤独。
我们相约一同游山玩水,骑着跛脚的驴子互相追逐。从这里到滁阳有三天的路程,山路十分曲折。
一阵好风把雨吹停了,我们从幽深的山谷出发。最动听的声音不是丝竹之乐,而是那好似金属撞击般的自然之音。
那幽深的柏子潭,是神龙栖息的地方。遇到干旱去那里祈祷总是灵验,神龙能轻易地兴云布雨。
山路一转就到了醉翁亭,酿泉的水像寒玉一般清澈。醉翁亭里那四位先生的画像庄重威严,我恭敬地拜了又拜。
虽然这里只是个弹丸小州,但有品德高尚的人相继来到。他们凛然的生气仿佛还在,恩泽也惠及了这里的草木。
我们登上了寺庙的最高处,俯瞰群山高耸。境界超凡的僧人也是凡人,这里的野僧只有五六个。
碑崖上的文字杂乱不堪,好的坏的混杂在一起。我这老花眼都看花了,常常难以读完。
不过我能领会其中的要领,这本来就不是仓促间能做到的。
回来的路上我们向南走,夜里去汤泉泡了澡。曾经清旷的书房还在,可怀念的人如今却已离世。
人生贵在过得舒心,百年时光就像风中的蜡烛一样短暂。遗憾的是我们常常分离,怎么能像麋鹿那样相伴不离呢。
这次游玩并非难以再来一次,以后的相聚也是可以期待的。我写下这首纪行诗来为你送行,也希望能安慰你这一路上的疲惫。
纳兰青云