歌喉宛转变鸣禽,载酒曾同花下吟。 寒潮不应宿渔浦,挑灯还忆夜深语。 十载故人谁似君,便拟卜隣桑柘村。 青钱未办归期远,满目春山空秀婉。 有酒何须身后名,高轩未必如徒行。 朝看桃杏发红萼,晚来风雨嗟零落。 寻幽选胜不应迟,百岁光阴能几时。 问君何日憩奔走,忍令春色成乌有。
次沈商卿见怀韵
译文:
你的歌声如同婉转啼鸣的鸟儿般动听,我们曾带着美酒在花下吟诗。
那寒冷的潮水大概不会在渔浦停留,我挑亮灯烛,还能回想起深夜里我们的交谈。
这十年间,故人之中谁能像你这般呢?我甚至都打算在那桑柘环绕的村庄与你做邻居。
可惜我还没有足够的钱财,归期遥遥,眼前这春日的山峦虽秀丽温婉,却只能让我徒增感慨。
有美酒相伴,又何必在意身后的名声呢?乘坐华贵的车辆,未必就比步行自在。
早上还看见桃杏绽放出红色的花萼,晚上就只能叹息它们在风雨中凋零。
探寻幽静之地、寻觅美景可不能迟疑,人生百年,时光又能有多久呢?
我想问你,何时才能停下奔波的脚步,难道忍心让这大好春色消逝不见吗?
纳兰青云