前日见公如桂林,梅黄风雨天多阴。 今年见公长沙去,草绿江湖春水深。 借问长沙多少路,尽是前年曾到处。 如公正合在朝廷,胸中素蕴经纶具。 吾君一视而同仁,且欲烦公苏远人。 亲朋漫作别离恶,王事敢辞行役频。 嗟予潦倒百无用,客食淮南两相送。 青山可买坐无钱,日长只作还乡梦。 九重早晚催赐环,了却功名归故山。 屋头乞我茆三间,布袜青鞋相伴闲。
送张安国
译文:
前些日子见到您,就像在桂林时一样,梅子泛黄时节,风雨交加,天色常常阴沉沉的。
今年再见您,您就要前往长沙了,此时江湖岸边绿草茵茵,春天的江水已经涨得很深。
我想问一问,到长沙的路程有多远呢?那可全都是前年您曾经到过的地方。
像您这样的人,本就应该在朝廷为官,您的胸中一直蕴藏着治理国家的才能和谋略。
我们的君主对天下人一视同仁,如今是想烦劳您去安抚远方的百姓。
亲人和朋友们别只觉得这离别是件痛苦的事,为了国家大事,您怎敢推辞频繁的出行呢。
可叹我自己穷困失意,百无一用,客居在淮南两次为您送行。
我也想买下青山隐居,可就是没有钱,日子漫长,我只能成天做着还乡的梦。
过不了多久,朝廷肯定会把您召回京城,等您功成名就之后就回到故乡的山中。
到时候,您屋边给我三间茅草屋就行,我穿着布袜、草鞋与您相伴,一同过悠闲的日子。
纳兰青云