我游僊都观独峰,辙迹虽在车不通。 鼎湖望极几怊怅,怅无羽翮凌天风。 兹来乐成望白石,玉甑突兀摩苍穹。 人言真人老聃裔,凿开洞府遗僊踪。 无人共登青云梯,跻攀伴我惟枯筇。 萦回约略三十里,踏遍万叠高巃嵸。 断崖泠泠落残雨,双石凛凛亭孤松。 却从山椒下谷口,石栏屈曲遮碧椶。 颇疑山高气凝凛,古来积雪今未融。 是谁玉斧妙𫔔斲,僊洞双辟惊神工。 岩深白日尚幽閟,别有石窍开天聪。 传闻峰头贮清泚,苔罅涓滴声冬珑。 奋身更与上虚阁,海山错立烟蒙蒙。 脚底千山行伏龙,手挥五弦俯冥鸿。 霜林摇落当玄冬,长啸一览万象空。 解衣寄宿旦过寮,魂梦亦堕冰壶中。 晓看日出沧海东,蜡炬百万烧天红。 眼高不数鴈荡雄,行田下笑康乐公。 未能辟谷追僊翁,颇亦有意栖琳宫。 三山不觉去人远,安期羡门宜相从。 骖鸾驾鹤太多事,但欲御气游无穷。
游白石岩
译文:
我曾游览过仙都,观赏那独特的山峰,虽然留下了车辙的痕迹,可如今车子却无法通行。极目远眺鼎湖,心中满是惆怅,只恨自己没有翅膀,不能凌风直上天空。
如今来到乐成,远远望见白石山,那玉甑峰高高耸立,仿佛与苍穹相接。人们说这里的真人是老子的后裔,他们凿开了洞府,留下了仙人的踪迹。可惜无人与我一同攀登那直达青云的山路,陪伴我攀爬的只有那根干枯的竹杖。
沿着山路迂回前行约三十里,踏遍了重重叠叠高耸的山峰。断崖处,清冷的残雨滴落;有两块巨石冷峻地立着,旁边亭子旁有孤松傲立。接着从山顶往山谷口走去,石栏曲折,遮住了翠绿的棕榈树。我很是怀疑,是不是因为山高,空气寒冷凝结,自古以来的积雪到现在都还没有融化。
不知是谁有像仙人一样的神斧,巧妙地雕琢,让这仙人洞府双门大开,其鬼斧神工令人惊叹。岩洞幽深,即便在白天也显得十分幽静隐秘,还有别样的石窍,仿佛能通达上天的智慧。
传闻峰顶上蓄积着清澈的泉水,从苔藓的缝隙间滴下,发出清脆的声响。我奋力登上那高高的楼阁,只见海上的山峦错落排列,烟雾迷蒙。脚下的千山就像伏地的巨龙,我仿佛能手挥五弦琴,俯瞰那高空的鸿雁。
时值寒冬,霜林中树叶飘零,我放声长啸,眼前的万千景象仿佛都消失一空。我解开衣服,寄宿在临时休息的僧房里,连魂梦都仿佛坠入了那冰清玉洁的壶中。
清晨,看着太阳从沧海的东边升起,就像百万支蜡烛燃烧,把天空映得一片通红。我眼界高了,觉得雁荡山的雄伟也不足为道,还嘲笑谢灵运当年巡视田园的眼界。
虽然我不能像仙人一样辟谷修炼去追随仙翁,但也颇有在道观中栖居的想法。感觉传说中的三山离人也并不遥远,我应该去追随安期生、羡门子这些仙人。驾着鸾鸟、骑着仙鹤太麻烦了,我只想驾驭着清气,在无尽的天地间遨游。
纳兰青云