我来丹丘乘贰车,送客往往万里余。 盛山使君别寖久,汉中郡丞新寄书。 公指四明喜邻境,典午何知成画餠。 扬旌忽作梓潼行,去路六千抑何迥。 余杭名家多俊奇,君于辈行尤白眉。 雍容晋韵足夷旷,百家到手无停披。 向来郎曹天咫尺,引身闽山接商舶。 贾胡叹仰清节高,雾中亲见越王石。 此行叱驭不作难,手遮西日又长安。 长安日近公应住,未放使星临蜀山。 不然一行亦不恶,潼川应如锦城乐。 邓侯功名凛如在,拾遗风采今犹昨。 流马木牛诸葛公,飞挽正欲修前功。 蜀民险远日凋瘵,摩抚要令畿甸同。 况公五绝追鼻祖,隶古真有两汉风。 归来富贵固未晚,为传此学川西东。
送虞仲房赴潼川漕
译文:
我来到丹丘之地担任副车之职,送别客人常常要送万里之遥。盛山的使君与我分别已经很久了,汉中郡丞最近寄来了书信。您指着四明山,高兴我们是相邻之境,谁能料到世事变化,就像画饼一样难以成真。您忽然扬起旌旗要前往梓潼任职,这一去路途六千余里,是多么的遥远啊。
余杭的名门世家多出俊才奇士,您在同辈之中更是出类拔萃。您举止雍容,有着晋人的风度,豁达而又闲适,各类书籍到手便不停翻阅研读。过去您在郎曹之位,离天子很近,后来主动前往闽山,接触往来的商船。那些外国商人都赞叹敬仰您高尚的节操,就像在雾中亲眼见到了越王石一样。
这次您叱驭前行不会觉得艰难,您手遮西日,心向长安。长安离天子近,您应该能留在那里任职,或许不会让您这颗使星降临蜀山。即便不能留在长安,去一趟也不算坏事,潼川应该也会像锦城一样令人快乐。邓侯的功名凛然犹存,拾遗的风采就如同昨日一般。还有那制造流马木牛的诸葛公,现在正是要修复从前运输粮草的功业之时。
蜀地百姓地处偏远,生活日益困苦,您要好好安抚他们,让那里如同京城附近的地区一样安定。况且您的诗、书、画等五绝可追古人,写的隶书真有两汉时期的风格。等您归来再享受富贵也不晚,希望您能把这些学问在川西和川东传播开来。
纳兰青云