少陵千古诗人杰,每见名花辄题绝。 锦棠无如蜀川盛,见说千林天染缬。 大篇短章合无数,忍对此花舌如结。 黄鹄衔子万里来,春光颇向东南泄。 槹闲老子携春归,移石鬰林表高洁。 崇桃炫昼不足言,红艳烧林疑益烈。 棠梨小红自退听,不待骚人定优劣。 两登蜀道归海滨,一琴一龟全晚节。 嘉招容我到花下,春酒新𥬠公自挈。 攀翻乱插人共醉,十二金钗不成列。 袁安参坐为长哦,同气相求磁石铁。 不须高烛映红粧,佳月自能明作哲。 红潮满颊卧林间,风流谁敢来分别。
赵资政招赏川海棠次袁和叔韵
译文:
诗中涉及一些特定意象和历史文化背景,翻译时尽量保留诗意和韵味,以下是翻译内容:
诗圣杜甫是千古以来杰出的诗人,每当见到名贵的花卉,总会留下绝妙的诗篇。
没有什么地方的海棠能比得上蜀川的繁盛,听说那里千林的海棠花,就像是天空被染上了绚丽的色彩。
按理说关于海棠的长篇短章应该数不胜数,可我面对眼前的海棠花,却像舌头打了结一样,难以开口成诗。
这海棠如同黄鹄衔子从万里之外而来,把春光也带到了东南之地。
一位闲适的老者把春天般的海棠带回,从鬰林移来石头,以表高洁之意。
艳丽的桃花在白天炫耀,都不值得一提,这海棠花红艳似火,烧遍山林,那景象似乎更加壮观。
棠梨开着小小的红花,自然就显得逊色,不用诗人评判,高下已分。
我两次踏上蜀道,如今归来栖息海滨,仅带着一张琴和一只龟,保持着晚年的气节。
承蒙您盛情相邀,让我来到这海棠花下,新酿的春酒,您亲自提着来与我共饮。
我们攀折花枝、随意插戴,大家都沉醉其中,即便有十二金钗在场,也会乱了行列。
袁安陪坐一旁,高声吟诗,我们志趣相投,就像磁石吸引铁一样。
不需要用高高的蜡烛映照这如红妆的海棠,美好的月色自能让一切明亮而有光彩。
我满脸红晕,醉卧在林间,如此风流韵事,谁敢来分辨其中的妙处呢?
纳兰青云