莫子执挽词

乐有父兄贤,谈经绛帐前。 桂林孤素志,芹泮老遗编。 小阮情何切,童乌业未传。 槔闲最崇笃,口口话齐年。

译文:

这首诗理解起来稍有难度,下面是大致的现代汉语翻译: 你有贤良的父兄,常在讲经的帷帐前聆听学问。 你怀揣着如在桂林折桂般的志向,可这志向一直孤独地存在。在学宫中,你皓首穷经,与古老的书籍相伴度过一生。 你如同小阮(指阮咸,比喻家族中优秀子弟)一般,情感是那么真挚深切,可惜你像聪慧早夭的童乌(指扬雄之子)一样,自己的学业未能传承下去。 槔闲(可能是人名)和你情谊最为深厚笃实,时常说起你们同一年的时光。 需要说明的是,“口口话齐年”这里原诗缺字,不太能精准理解其确切含义,以上翻译是基于整体语境做的合理推测。而且古代挽词里有一些意象和文化典故,可能这样的翻译不能完全传达其精妙和深意。
关于作者
宋代楼钥

暂无作者简介

纳兰青云