适斋一片心,它人难与比。 少时发此念,乐施到莫齿。 婚姻成者众,葬埋不知几。 义气追古人,仁风动桑梓。 利益及物物,方便形事事。 先正有此言,源流固有自。 外家有大池,清波照丛桂。 来者不问谁,小大听盈器。 及其旱将涸,一雨复清泚。 我舅为欣然,作诗自言志。 平生欲济人,往往多割己。 向来俸可分,挂冠逾一纪。 心勤力不逮,不得尽如意。 安得有赀财,如此池中水。 来求则应之,吾心斯足矣。 长篇笔余力,亹亹遂满纸。 病足正僵卧,三诵为之起。 韵险不容次,愚言不能止。 公曰汝答我,只用元白体。 公心与天通,言合孟轲氏。 菽粟如水火,此意岂不美。 黄金土同价,但恐无此理。 求水易足用,近止及邻里。 上不过饮食,下亦止濯洗。 求财则无厌,来不问远迩。 应者力已竭,求者殊未已。 有如一富翁,独处百家市。 始焉逐什一,贫富本相济。 余波被四邻,人情皆可喜。 久之责望重,争讼随谤毁。 不言理曲直,但谓富者鄙。 尧舜有至仁,犹病在博施。 所以汉刘德,其言有深旨。 富者民之怨,百万辄散弃。 贫富各有分,取予尤不易。 生长在舅侧,义事熟于耳。 颇亦知为人,缓急力不计。 舅言出于仁,甥言裁以义。 二者若不同,同归于一揆。 爱苟无差等,兼爱几墨子。 岂惟道非中,安有力及此。 仁民与爱物,要自亲亲始。
适斋示池水大篇效元白体相答
译文:
适斋先生有一片赤诚之心,这是其他人难以比拟的。
他年少时就萌生出乐善好施的念头,一直到暮年都坚持乐善好施。
经他帮助成就婚姻的人有很多,出钱埋葬的人也不知有多少。
他的义气可以追及古人,仁爱的风气在乡里传播开来。
他做的事处处都能让他人受益,各种事务都能给人提供便利。
前代的贤人有这样的言论,这种善良的源流自然是有根由的。
外家有一个大池塘,清澈的水波映照出一丛丛的桂树。
来取水的人不管是谁,大小容器都可以随意舀满。
等到干旱池塘快要干涸的时候,一场雨又让它恢复了清澈。
我的舅舅为此感到十分高兴,作诗来表达自己的志向。
他平生就想救济他人,常常不惜牺牲自己的利益。
过去他有俸禄可以分给别人,自从辞官已经超过十二年了。
他心意殷切但力量跟不上,不能事事都尽如人意。
怎么才能拥有像池中之水一样多的钱财呢?
有人来求就给予回应,这样我的内心就满足了。
舅舅长篇诗作笔力有余,滔滔不绝地写满了纸张。
我正因为脚病僵硬地躺在床上,读了三遍诗就起身了。
诗韵险僻难以依次和韵,但我还是忍不住说出愚笨的话。
舅舅说让我回应他,只用元白体的风格。
舅舅的心意与上天相通,言论符合孟子的主张。
把粮食像水火一样普及,这想法难道不好吗?
说让黄金和泥土同价,只怕这没有道理。
求取水容易满足使用需求,近的话也只是涉及邻里。
往上不过用于饮食,往下也只是用于洗涤。
但求取钱财就没有满足的时候,来求的人不管远近。
给予的人力量已经枯竭,求取的人却还没有停止。
就好像有一个富翁,独自处在百家集市之中。
开始的时候他逐求十分之一的利润,贫富之间本可以相互救济。
好处惠及四邻,大家的心情都很愉悦。
时间长了大家对他的期望变高,于是就有了争讼和诽谤诋毁。
不说事情的是非曲直,只说富者很吝啬。
尧和舜有最伟大的仁爱,还担忧不能广泛地施予。
所以汉代的刘德,他的话有深刻的含义。
富人容易招来百姓的怨恨,有百万钱财就应该散去。
贫富各有定分,给予和获取尤其不容易。
我生长在舅舅身边,他做的义事我听得多了。
我也很懂得为人之道,遇到他人有急难也会不计力量去帮助。
舅舅的话出于仁爱,外甥的话用道义来权衡。
这两者看起来好像不同,但实际上是殊途同归。
如果爱没有差别等级,那就近乎墨子的兼爱思想了。
这不仅不符合中正之道,又怎么可能有力量做到呢。
关爱百姓和爱惜万物,要从亲近自己的亲人开始。
纳兰青云