礼部文章渊,波浪百尺高。 进士英俊窟,蛟龙千万条。 吾子欲求济,整子棹与篙。 吾子欲求胜,操子戈与矛。 勿谓水可狎,徒行思游遨。 勿谓龙可驯,空手捋须毛。 波神忽汹涌,怖死填蟹螯。 龙角忽张怒,走同虾蟆曹。 苟利篙楫往,跳海如沟濠。 苟操戈矛行,拉蛟如猿猱。 吾言有所勉,非徒声嘈嘈。
诏下勉诸生
译文:
朝廷的诏令已经下达,我借此来勉励各位学子。
礼部所看重的文章,就如同深邃的渊海,那文章中的精彩犹如百尺高的波浪,澎湃壮阔。参加进士考试的人,这里是英才聚集的地方,考生们就像千万条蛟龙,个个身怀绝技、充满潜力。
学子们啊,你们若想在这文章的渊海中顺利前行到达彼岸,就得先把船桨和竹篙整理好,做好充分准备;你们若想在这竞争激烈的考场上取得胜利,就要牢牢握住手中的戈和矛,拥有自己的实力和武器。
可不要觉得这知识的海洋很容易亲近,就想着不借助工具,像平常走路一样随意游玩就能度过。也别以为那些如同蛟龙般的对手能被轻易驯服,就敢空手去捋人家的胡须,那简直是自不量力。
要是文章的波澜突然汹涌起来,也就是考试难度陡然增加,那些没有准备的人就会被吓得魂飞魄散,最终可能沦为填进螃蟹嘴里的食物,被淘汰得无影无踪。要是对手像蛟龙一样发怒,展现出强大的实力,那些没有真本事的人就只能像受惊的蛤蟆一样四处逃窜。
但如果你们能好好利用篙和楫,也就是掌握好学习的方法和工具,那么即便面对广阔的大海,在你们眼中也不过像小沟小濠一样容易跨越。要是你们能手持戈矛,也就是具备扎实的知识和过硬的本领,那么打败那些如同蛟龙般的对手,就像猿猴抓住猎物一样轻松。
我今天说这些话是真心希望能勉励大家,可不是在这里空喊口号、说些没用的废话啊。
纳兰青云