万动皆休迹,五更独鸣鞭。 星霜结凄色,风霰过长川。 草暖犬犹睡,河冰马不前。 城墙多有穴,村屋半无烟。 饿虎寒犹吼,妖狐怪不眠。 山空乱猿叫,树折一鸡颠。 几处炉爣炭,何人坐有毡。 崎岖转行路,凛冽逼穷年。 脚指两个落,衫裳百孔穿。 嘘唏鼻才润,僵直手难拳。 身固冻不死,志当穷且坚。 四方丈夫事,谁为泪潺湲。
大寒早行
译文:
世间万物都停止了活动,一片寂静,五更天的时候,只有我独自挥鞭赶路。
星辰下寒霜凝结,一片凄冷的景象,狂风裹挟着霰雪掠过长长的河川。
路边草丛尚暖,狗还在酣睡,河面结了冰,马儿也踟蹰不前。
城墙上有许多破洞,村里的房屋大半都没有炊烟升起。
饥饿的老虎在寒天里仍然吼叫,狡猾的狐狸怪异地不肯入眠。
空旷的山间猿猴乱叫,树枝折断,一只鸡被惊得四处乱颠。
沿途只有几处人家的炉子里还烧着炭火,不知道有没有人坐在铺着毡子的地方取暖。
我在崎岖的道路上艰难前行,严寒的气息逼近了这一年的尽头。
我的脚趾冻掉了两个,衣衫上也破了无数个洞。
刚一抽泣,鼻子就被冻得湿润,双手冻得僵硬,难以握拳。
虽然身体被冻得厉害,但肯定冻不死,我的志向应当在穷困中更加坚定。
闯荡四方本就是大丈夫该做的事,谁会为此而泪水涟涟呢。
纳兰青云