修篁小坞潩水湄,略有亭观体甚微。 陪京上宰乐幽趣,闲乘斋舫临荆扉。 是时仲夏之晦日,日轮停午炎炎时。 披襟岸帻意自适,林下穆若生凉飔。 子猷爱竹不问主,鲁侯在泮因成诗。 妍词丽句溢累幅,金壶酒墨何淋漓。 公适东偏访颜陋,愚当北道承萧规。 魏人思公过召伯,一言一话无所遗。 畴昔篇章仅三百,至今琬琰罗珠玑。 跨山飞阁常逃暑,白醪满泛黄金巵。 沈李浮瓜信美矣,回船弄水曾无之。 遥瞻德星方聚处,正与两两交光辉。 颍川异迹冠天下,湖上胜景隣日围。 鹿舆桂檝亟游览,即见零雨东山归。
伏蒙仆射侍中贾寄示游潠上弊园归至湖上诗一章研味钦服不能自已辄成拙句仰答来贶
译文:
承蒙仆射侍中贾大人寄给我游览潠上我的旧园,归来至湖上所写的一首诗。我反复研读品味,钦慕叹服之情难以抑制,于是就写成这拙诗,来回应您的赠诗。
在潩水岸边有一片修长竹子环绕的小坞,那里有几处简单的亭台楼阁,规模很小。陪都洛阳的宰相大人喜爱这清幽的趣味,闲暇时乘坐着官船来到我的柴门前。
当时正是仲夏的月末,中午时分太阳高悬,酷热难耐。您敞开衣襟、推高头巾,神情悠然自得,树林之下仿佛吹起了凉爽的清风。
您就像子猷爱竹那样,并不在意园子的主人是谁;又如同鲁侯在泮水之滨,因而创作了诗篇。您华美的词句写满了好几页纸,笔墨挥洒如同金壶倾倒般酣畅淋漓。
您到东边来探访我这简陋之处,我在北方遵循您的行事规范。魏地百姓对您的思念超过了对召伯的怀念,关于您的一言一语都被人们铭记。
过去您的诗作将近三百首,至今那些诗篇如美玉般闪耀着珍珠般的光彩。我们曾在跨山的飞阁中避暑,白色的美酒斟满了黄金酒杯。浸在水中的李子和瓜确实美味,但现在回船玩水的乐事却没有了。
远远瞻望您所在的贤德之人相聚之处,正与这美景两两交相辉映。颍川的奇异事迹天下闻名,湖上的胜景紧邻着太阳的光辉。希望您能赶快坐着鹿车、划着桂桨多来游览,不久之后您就会像周公那样带着恩泽归来。
纳兰青云