春光垂欲尽,夏景渐增添。 鬰鬰松篁茂,萧萧风雨兼。 花心随絮落,屐齿被苔粘。 巧啭莺迁木,惊飞燕入帘。 虾须穿曲沼,虎爪度前簷。 坐久香销炷,吟多笔费尖。 云容方霭霭,日色未炎炎。 舞鹤倾丹顶,游龟散绿髯。 命宾常务率,出令更须严。 诗咏当阶药,书寻傍架签。 兰芬衣可袭,露润草俱沾。 贵近辞金马,编修赐玉蟾。 高懽惟自适,独乐未尝厌。 赤白曾咨丙,丹青每诮阎。 冲和缘养浩,寂寞为安恬。 身处贫无愧,心贪道不廉。 成文推大手,济用鄙轻缣。 视履循清节,祈恩陋杂占。 闻韶欣凤舞,在藻爱鱼潜。 鲈鲙思鱼艇,貂冠望酒帘。 圣时非吏隐,贤业系民瞻。 抚事惟公论,摛辞乃自谦。 保躬诚易退,康世义难淹。 颣句慙无取,酬言幸不嫌。
提举端明宠示三月三十日雨中书怀包含广博义味精深词高韵险宜其寡和辄次元韵
译文:
这是一首唱和诗,原文很长,以下是逐句翻译:
### 首联到颔联
春光眼看就要消逝殆尽了,夏天的景致正逐渐增多。
松树和竹子生长得郁郁葱葱十分繁茂,风雨交加,发出萧萧的声响。
### 颈联到尾联
花朵随着柳絮飘落,木屐的齿被青苔粘住。
黄莺灵巧地啼鸣着从这棵树飞到那棵树,受惊的燕子飞进了帘幕。
水流像虾须一样穿过曲折的池塘,雨滴像虎爪一样从屋檐滴落。
坐的时间久了,香炉里的香已经燃尽,吟诗太多,笔尖都磨损了。
云朵的样子还是那样云雾缭绕,太阳的热气还没有那么炎热。
起舞的仙鹤倾斜着它那红色的头顶,游动的乌龟散开了像绿胡须一样的藻类。
招待宾客总是力求简朴随性,行酒令的时候更要严格。
吟诗赞美台阶前的花草,翻找书架旁的书籍标签。
兰花的芬芳可以沾染在衣服上,露水滋润了所有的草木。
尊贵亲近的大臣离开了宫廷,负责编修的官员得到了美玉般的赏赐。
尽情欢乐只求自己舒适,独自享受这种快乐从不感到满足。
曾经像赤松子和白松子咨询丙吉那样请教他人,也常常像评价阎立本的丹青一样批评画作。
内心平和是因为涵养浩然之气,安于寂寞是为了获得安宁。
虽然身处贫困却问心无愧,如果内心贪婪就违背了道义。
撰写文章要推崇大手笔,把那些只能小用的东西视为浅薄。
行事遵循高洁的节操,祈求恩惠时不屑于用杂乱的占卜之法。
听到美妙的音乐就像看到凤凰起舞一样欣喜,看到水中的鱼儿就喜爱它们自在地潜藏。
想念着在渔船上品尝鲈鱼脍,望着酒帘想着戴上貂冠去饮酒。
圣明的时代不是适合隐居为官的时候,贤能的事业为百姓所瞩目。
处理事情只依据公正的言论,写文章时却总是自谦。
保全自身固然容易引退,但匡济社会的大义却不容耽搁。
我这拙劣的诗句实在不值得一提,希望酬答的话语您不要嫌弃。
纳兰青云