相逢一解颐,款曲吐肺腑。 主人爱敬客,童孺亦呼舞。 击鲜倒家酿,花枝照樽俎。 善谑时绝倒,惜饮亦径醉。 十年一会面,此身几寒暑。 不见即相念,临分无可语。 翰墨要陶练,饮食谨调护。 行役今何时,天寒岁将莫。 故乡松梓荒,他乡寓儿女。 岂不念之深,祇觉丹心苦。 天机马出塞,人事狙赋芧。 都门桂玉地,久客惮羁旅。 东风染春红,归程涉溪浒。 经过不厌数,弛担更少住。 礼简情乃真,惟宜具鸡黍。
谢江潭诸公
译文:
我们相逢时,大家一下子就喜笑颜开,彼此诚恳地交谈,把心里话都倾吐出来。
主人热情地敬爱客人,连家里的小孩都欢呼雀跃。
杀了新鲜的牲畜,拿出自家酿的美酒,花枝在酒杯和菜肴旁摇曳生姿。
大家善于开玩笑,时常让人笑得前仰后合,就算平时不太能喝酒的人也径直喝醉了。
十年才能见上一面,这期间我的人生已经历经了多少个寒暑啊。
不见面的时候就互相思念,到了分别的时候却又不知道该说些什么。
我叮嘱你们,要在诗文创作上好好琢磨、锻炼,饮食方面也要小心调养。
现在正是出行在外奔波的时候,天气寒冷,一年也快到尽头了。
故乡的松树和梓树大概都荒芜了,儿女们也只能寄居在他乡。
我怎能不深深地挂念这些呢,只是内心只觉得无比痛苦。
世事就像天马出塞那样难以预料,人心也像猴子被人玩弄“朝三暮四”的把戏一样复杂。
京城是个物价昂贵的地方,长久客居在这里实在让人害怕这种漂泊羁旅的生活。
等到东风吹染出一片春天的红色,我就踏上归程,沿着溪边前行。
以后经过这里我不会嫌次数多,每次停歇下来都想多住上一会儿。
礼节简单一些,情谊才更真诚,到时候只要准备些简单的饭菜就好啦。
纳兰青云