独守寒窗坐昏黑,怪底打门声摵摵。 呼童秉烛诵新诗,箧笥珠玑喜盈积。 君家文焰万丈长,愧我才悭真退尺。 往来政自足风流,唱酬聊可供闲隙。 剧谈快饮坐生春,一笑相看眼俱碧。 晓来百鸟报新晴,渐喜门前多辙迹。 眼明顿觉有春意,耳冷况闻开乐籍。 何劳空泛剡溪舟,不如沉醉高阳宅。 楼迥吹残玉笛寒,杯干笑指银瓶索。 遥知塞上积雪深,千里关山同一色。 夕烽罢警铁衣闲,聘币星驰交两国。 使华不用吞旃毛,边吏何忧取温麦。 祇怜鱼贯挽舟人,堕指裂肤声苦剧。 东风吹作一尺泥,山鸟却愁行不得。
子真新篇愈出愈工压倒元白三叹不已勉强再次前韵
译文:
我独自守着寒冷的窗户,坐在昏暗的夜色里,正纳闷怎么传来一阵急促的敲门声。
我唤来童子点上蜡烛,诵读你送来的新诗,就好像在箱子里收获了满满当当的珠宝美玉,心里十分欢喜。
你文采斐然,文思如火焰般万丈长,相比之下,我才学匮乏,自觉比你差得远了。
咱们之间的诗文往来本就充满风雅韵味,这相互唱和的过程正好能打发闲暇时光。
咱们畅快地高谈阔论,尽情饮酒,屋子里都仿佛生出了春意,相视一笑间,眼神里都透着欢快。
清晨时分,百鸟欢唱,报来了新晴的消息,我渐渐欣喜地看到门前留下了许多车辙痕迹。
眼睛一下子明亮起来,顿时感觉有了春天的气息,耳朵好久没听到乐声,如今又听闻有乐籍表演。
何必像王子猷那样空泛着船去剡溪访友呢,不如在这高阳酒徒般的欢乐宅院里沉醉一番。
高楼远处传来的玉笛声在寒冷中消散,酒杯一干,我笑着伸手去要新的酒。
我遥想那边塞之上,积雪深厚,千里的关山都笼罩在一片洁白之中。
夜晚的烽火停止了警报,战士们的铁甲也闲置下来,两国之间聘问的使者像流星一样往来。
出使的官员不用再像苏武那样吞旃毛艰难度日,边疆的官吏也不必担忧敌人来抢收麦子。
只是可怜那些像鱼一样排着队拉船的人,手指冻掉,皮肤皲裂,痛苦的呼喊声让人不忍听闻。
东风吹来,雪化成了一尺深的泥,山间的鸟儿都发愁无法飞行了。
纳兰青云